奥运中国印

来源 :网球 | 被引量 : 0次 | 上传用户:JavaProDev
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本刊上期向大家介绍了中国奥运网球第一人李德鹏在洛杉矶的神奇旅途,那仅仅是一个开始,1988年,网球成为奥运会正式比赛项目,中国网球从此开始了筚路蓝缕的征程。“只要参加了就是胜利,”在1992年和1996年连续两届奥运会上,中国网球队都用这样的心态走上了赛场,他们从来没有梦想过有一天他们也会夺得金牌,也会让国旗为他们升起。他们大多数时刻都在第一轮被淘汰,然后微笑着离开,网球那时对于中国来说,仍然是另外一种肢体语言,拿现在的话来说,那是一个太过陌生的“文化圈子”。他们想尽理由安慰自己的失利,然而,内心深处仍然有一个信念在挣扎:“我不服!”乒乓球、羽毛球,这和网球同样是执拍项目,却已经在奥运会取得了太多的辉煌成就,它们已经升华为中国的运动图腾,而网球直到2004年雅典才建立起了自己的精神起点。但我们只要仔细寻找2004年之前的故事,就会发现李婷和孙甜甜并不是一个纯粹偶然的奇迹,那个起点也并非横空而来,李芳、易景茜、唐敏,甚至更早时期的李心意,她们都四年一度地在奥运会的第一轮或者第二轮就倒下,然后又年复一年发起着无望的冲击,而这种冲击,最后却构成了中国网球的精神传承,也最后成了新一代人不断向前推进的起跑线。中国网球的管理层也慢慢预知着,总有一天,有人会从这些失败中站起。在那奥运网球上烙下的中国印,永远有它存在的理由。 In this issue, we introduced the amazing journey of Li Depeng, the first Olympic tennis player in China, to Los Angeles. It was just the beginning. In 1988, tennis became the official Olympic Games event, and tennis started a journey of unprecedented glory. “As long as the participation is a victory, ” In 1992 and 1996 for two consecutive Olympic Games, the Chinese tennis team took the mentality onto the track, they never dreamed one day they will win the gold medal, It will also raise the national flag for them. Most of the time they were eliminated in the first round and then smiled away. Tennis was still another body language for China at the time, and in that case it was an unfamiliar cultural circle “. They tried their best to comfort their defeat, however, there is still a belief in the inner struggle: ”I am not convinced! " Table tennis, badminton, tennis and this is the same film project, but it has made too much in the Olympic Games Brilliant achievements, they have sublimated into China’s sports totem, and tennis did not establish its own spiritual starting point until 2004 in Athens. However, as long as we carefully look for the stories before 2004, we can see that Li Ting and Sun Tiantian are not purely accidental miracles. The starting point is not over the air. Li Fang, Yi Jingqian, Tang Min, and even earlier Li heart, they are four times a year in the first round of the Olympic Games or the second round of the fall, and then launched year after year hopeless impact, and this impact, and finally formed the spirit of tennis heritage in China, But also finally became a new generation of people continue to move forward the starting line. The management of Chinese tennis is also slowly predicting that one day someone will stand up to these failures. There is always a reason for its existence in the China-India printed on that Olympic tennis.
其他文献
2007年8月8日,正值北京举办第29届奥林匹克运动会倒计时一周年纪念日,中国邮政为此在发行《第29届奥林匹克运动会——运动项目(二)》纪念邮票的同时,还发行了《第29届奥林匹
最近15年是发展经济学家们辛勤耕耘的一个时期。1976年,权威性的《发展经济学、经验研究》一书引述了一位极受尊重的经济理论家的下列观点:“在经济学家中,那些不能成为数理
埃及邮票,特别注重表现悠久灿烂的古代文明,从一些壁画、雕像等早期艺术作品的邮票中,我们经常可以看到古老的埃及文字(图1、2、3)。这些形象怪异、充满神秘色彩的符号,就如
如同武侠小说里大凡功夫高手如金钟罩、铁布衫之类,虽说刀枪不入,但总有其命门,用天王的头号天敌纳达尔(8胜5负)的话说,“费德勒非常的全面,要想击败他的唯一办法就是把他控制在反手……”    硬地四仗之后,天王郁郁寡欢,“粮”仓里颗粒无收,然而这不是最恼人的,最恼人的是接下来两个月又要深陷红土泥地拼杀,面对滚滚而来触地高弹的上旋,众所周知,天王那支单反有些乏力,时常摇摆,甚至还露怯,尤其忌惮上旋高球
邮票自古以来就是传递信件的凭证。邮票的雏形最早出现于17世纪中叶,邮票诞生以来,随着邮政业务的发展和集邮事业活动的开展,邮票发行事业越来越受到各国邮政主管部门的重视。各国邮政一方面注重邮票题目的选择,以提高邮票图案的设计水平;另一方面,又尽量采用先进的原料和印刷工艺,使邮票印刷质量不断提高。  邮票的种类也渐渐增多,除了常见的普通邮票,还有纪念邮票,特殊邮票。福利邮票,公务邮票,航空邮票,欠资邮票
福娃(英语:Fuwa)是2008年在北京举行的第29届奥运会的吉祥物,作家郑渊洁提议,本次奥运会吉祥物数量应该最多,后来他提议与奥运五环相匹配,之后画家韩美林设计完成。于2005年1
去年12月29日,一位名叫艾弗·鲍威尔的91岁老人成为了英国足球报纸的头条人物。在这一天,他被英女皇册封员佐勋章(M B E),并且在新年里到白金汉宫正式接受了授勋。为什么一个默默无闻的老者突然被册封,还引起了媒体的争相报道呢?下面,就让我们通过鲍威尔的故事,来给大家介绍一下有关英国足球与爵位制度的文化。    执着的恩赐    众所周知, 英国是一个君主立宪制国家。虽然现在整个国家的决策权和执政
在奥运会的宏大舞台上,网球巨星们站起来的是少数,倒下去的永远是多数。你很难说清这是为什么,有的人说他们受伤了,因此在奥运会上发挥不好,还有人抱怨奥运会的赛制,奥运会的
座标镗床主轴套筒与主轴箱体配合间隙是严格规定的,当配合直径为120毫米时,一般为7~10微米。因此对间隙的测量精度就提出了很高的要求。 通常,座标镗床主轴套筒和主轴箱体的配
过去我们的导柱与模座固定部位是采用圆柱形压配合形式,但由于模座导柱孔的几何尺寸精度,光洁度及其与模座平面的垂直度,要求都比较高,而我们又没有专用镗床,故只能利用车床