论文部分内容阅读
文化是通过将前人的经验累积或思想感受传达给后人,被后人领悟并改进,从而得以传承发展。晚清之前徽州文化成果丰硕。晚清伊始,徽州即遭遇十二年兵祸,社会经济停滞,原有的文化成果传承由于兵祸亦被隔断,主要原因如下:在战火中,儒生等文化传播主体往往抱道守器,坚执经义,面对太平军多舍生取义;连年征战使得如文化景观、典籍等文化载体也多被毁损;战乱恶化社会风气,赌博成风。种种因素使得兵祸后徽州文化传承难以为继,表现在私塾教育中塾师素质参差不齐,士风不振;多种传统工艺失传;社会风气每况愈下,徽州传统文化发展呈式微之势。
Culture is passed on to the posterity of the accumulated experience or thoughts of the predecessors, and later learned and improved, so that it can be inherited and developed. Huizhou culture had fruitful results before late Qing Dynasty. At the beginning of the late Qing Dynasty, Huizhou experienced 12 years of military disasters and social and economic stagnation. The original inheritance of cultural achievements was also cut off because of the military disaster. The main reasons are as follows: During the war, Confucian scholars and other cultural agents often hold the line of defense, In the face of the righteous cause of the Taiping Army, it has also made a lot of sense to students. In recent years, many cultural carriers such as cultural landscapes and books have been destroyed. The war has worsened the social atmosphere and gamble became a trend. Due to various factors, the inheritance of Huizhou culture is unsustainable after the disaster. It is manifested in the uneven quality of school teachers in private school education, the lackluster style, the loss of many traditional techniques, the deterioration of social customs and the development of traditional culture in Huizhou.