论文部分内容阅读
对北京人来说,距离京城300公里的北戴河,是最熟悉也最便捷的聆听涛声的去处。2012年冬天,一场漫漫飞雪之后,我又一次来到渤海岸边。清晨6点到海边,太阳尚未升起,海风里少了夏日成湿的气味,清冷干爽。黄色沙滩上,不见昔日的波浪翻滚与人头攒动,大海像是被“冻僵”了,大块海冰像被巨大的手挤压碎裂,又被摞在一起,似乎摇摇欲坠,其实早已冻结。远处的冰面与残雪融合在一起,白茫茫一片,犹如一幅静默的画。我似乎瞬间穿越到了极地,寒冷、寂寥、纯净、壮观。
For Beijingers, Beidaihe, 300 kilometers from the capital, is the most familiar and convenient place to listen to the waves. In the winter of 2012, after a long time of blizzard, I once again came to the shore of the Bohai Sea. 6 o’clock in the morning to the beach, the sun has not yet risen, less into the sea breeze summer into the wet smell, cool and dry. On the yellow beach, without the waves rolling and crowded in the past, the sea looks like being “frozen”, and the sea of ice is crushed and cracked like a huge hand, which seems to be crumbling and frozen in fact. . The distance of the ice and residual snow blend together, the vast expanse of white, like a silent painting. I seem to instantly across to the polar, cold, solitude, pure, spectacular.