论文部分内容阅读
卫医政发[2011]7号各省、自治区、直辖市卫生厅局,新疆生产建设兵团卫生局:按照《国务院办公厅转发发展改革委卫生部等部门关于进一步鼓励和引导社会资本举办医疗机构意见的通知》(国办发[2010]58号)要求,根据《行政许可法》和《医疗机构管理条例》等相关规定,决定对中外合资、合作医疗机构审批权限进行调整。现将有关事项通知如下:一、设置中外合资、合作医疗机构,经医疗机
Health Administration Bureau of all provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government, and Health Bureau of Xinjiang Production and Construction Corps: In accordance with the provisions of the "General Office of the State Council forwards the opinions from the Ministry of Health and other departments of the Development and Reform Commission on further encouraging and guiding social capital to hold medical institutions (Guo Ban Fa [2010] No. 58), in accordance with the relevant provisions of the Administrative Licensing Law and the Regulations on the Administration of Medical Institutions, it decided to make adjustments to the examination and approval powers of Sino-foreign joint ventures and cooperative medical institutions. The relevant matters are hereby notified as follows: I. Setting up Sino-foreign joint ventures and cooperative medical institutions through medical institutions