论文部分内容阅读
总部设立在美国纽约的经济周转研究中心最新一份报告指出,在过去的几年中,中国的生产力增长如此之快的主要原因是中国政府在港口、公路、铁路、仓储等基础设施上大幅度提高投资。当那么多雨后春笋般出现在中国大地上的加工厂源源不断地制造出产品的时候,公路、铁路、水运和航空等交通线路可以很快把产品运送到港口,出口到美国和全世界。而中国政府在海关建设方面的努力同样没有放松,当数量急剧增长的集装箱货物不断进出中国港口码头和国际机场的时候,几乎以超人速度突飞猛进的中国海关管理机制现代化步伐同样让世人瞩目。在跨进21世纪后的短短数年中,中国海关总署引进海关专用电子化监管和验放新设备,维护贸
The latest report from the New York Institute of Economic Research headed by the U.S. headquarters pointed out that in the past few years, productivity growth in China has been so rapid because the Chinese government has greatly increased its infrastructure in ports, highways, railways and warehousing Increase investment. When the mushroomed plants on the earth in China are continually producing products, transportation routes such as roads, railways, waterways and aviation can quickly deliver products to ports for export to the United States and around the world. However, the Chinese government has also not relaxed its efforts in customs construction. As the rapidly increasing number of container cargoes continuously enter and exit China’s port and international airports, the pace of modernization of China’s customs administration mechanism, which has risen by almost the Superman speed, has also drawn world attention. In just a few years after its entry into the 21st century, the General Administration of Customs of China introduced a special electronic supervision and inspection and clearance system for customs and maintenance of trade