论文部分内容阅读
不同文化之间的交流需要高水平的翻译,把中国文化介绍给外国读者是译者面临的一大难题,葛浩文从对《狼图腾》的文化因素进行了透彻的分析、处理,利用英译法、英译加译法、直接加注法等不同的方法多方面、多层次进行了高水平的翻译,达到了应有的目的。
The exchange between different cultures requires a high level of translation. Introducing Chinese culture to foreign readers is a major challenge facing the translator. From the perspective of analyzing the cultural factors of Wolf Totem, France, the English translation of the translation method, direct injection and other different methods, many levels, a high level of translation, to achieve its due.