浅谈王佐良《谈读书》翻译过程中的隐化

来源 :新课程(下) | 被引量 : 0次 | 上传用户:jttzw
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
通过研究并归纳王佐良所译的《谈读书》中翻译语言的隐化现象,将这些现象分为逻辑关系词隐化、人称代词隐化和词汇笼统化三个方面,并从汉英语言差异和关联理论的角度分析了其成因,以期为翻译实践提供指导。
其他文献
4月17日,中兴通讯(000063.SZ)公告称,因美国商务部工业与安全局激活拒绝令,向深交所申请停牌.rn尽管这件事结局还没有尘埃落定,但影响了投资者对中兴通讯的信心.《中国经济周
期刊
在新课程的实施过程中,校本课程的丰富性和适应性程度决定着课程目标的实现范围和水平。结合我校宏志教育,围绕信息技术校本课程的研究开发与实际应用,浅谈一些感受。 In th
期刊
地方限购、装修、土地供应等各种政策如何协调联动。  近日,一份名为《湖南省住房和城乡建设厅关于各市州中心城区、各县市商品房库存去化周期的函》的文件流传开来。  这份公函称,各地要根据商品住房库存消化周期,适时调整住宅用地供应规模、结构和时序,对消化周期在“12-6个月的,要增加供地;6个月以下的,不仅要显著增加供地,还要加快供地节奏”。  该函显示,到今年3月,长沙市中心城区累计已办理预售许可或现
期刊