论文部分内容阅读
“江苏省反革命案件罪证展览会”,对每一个革命干部和热爱祖国的人,可以说是上了一堂具体、生动的革命警惕性的课。这个展览会展出的二千八百多件罪证实物以及二百六十六张图片、照片和说明图表,集中而鲜明地说明了:我们的阶级敌人是不甘心他们的失败和死亡的。我们每向社会主义胜利地前进一步,他们必然要千方百计地在暗地里进行破坏。他们中间有美国和蒋贼特务机关从台湾、香港派遣来的间谍、特务分子,有解放后潜伏在城市和农村、工厂和农场的反革命分子,有各种称王道帝的反动道会门和流氓、盗匪分子。他们执行着美帝国主义和蒋贼交给的所谓“心理作战”“敌后建党”“策反”和搜集军事、政治、经济情报等任务,并且妄想建立所谓“游击根据地”,扩大反革命的活动,颠覆人民政权。他们像毒菌一样,危害着祖国的工农业建
The “Exhibition of Evidence on Evidences of Counter-Revolutionary Cases in Jiangsu Province” can be described as a concrete and vivid revolution vigilance lesson for every revolutionary cadre and those who love the motherland. The exhibition displays more than 2,800 evidence items as well as 266 pictures, photographs and explanatory diagrams, which show concisely and concisely that our class enemies are unwilling to their failure and death. As we take every step to victory in socialism, they will inevitably have to make every attempt to sabotage the underworld. Among them are the spies and special agents dispatched from Taiwan and Hong Kong by the secret services of the United States and Chiang Kai-shek, the counterrevolutionaries lurking in the cities and in the countryside, factories and farms after the liberation. They have all kinds of reactionary gatekeepers and rogues called Wang Dodi , Bandits. They carried out the so-called “psychological operations” and “counter-offenses” established by the U.S. imperialism and the Chiang Kai-shek to establish “enemy troops behind enemyns and enemies.” They also demanded the establishment of so-called “guerrilla base areas” to expand counterrevolutionary activities and overthrow them People’s power. Like poisonous bacteria, they endanger the industrial and agricultural construction of the motherland