翻译类选修课对非英语专业本科生翻译水平提升的研究

来源 :文理导航·教育研究与实践 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ilbgsm
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译教学一直是大学英语教学中的薄弱环节.传统教学模式突出“听、说、读、写”技能的培养,忽略了翻译能力的提升.本文作者探讨如何利用翻译类选修课提升非英语专业本科生翻译水平.在前测和问卷的基础上,作者对教学内容和模式进行创新,在适度教授学生翻译理论的基础上加强翻译技能的训练.最终发现需要完善现有大学英语翻译教学体系,编写适用于非英专学生的翻译教材,同时创新教学模式,由此提升学生的翻译能力.
其他文献
我国是一个历史悠久、文化资源丰富的国家,几千年的历史,积淀了丰厚的传统文化.语文是民族文化的载体,语文课程是最具社会文化、民族文化和历史文化的.她能涵盖伦理道德、艺
课堂教学中非正式评价是在课堂教学过程中,参与教学活动的教师和学生,对具体的教与学的行为和表现随时进行的非正式的价值判断.语文课堂教学中非正式评价应该注意客观公正及
激发学生语文兴趣,是当前语文教学的关键;培养学生独立获取知识的能力,是现代教育的方向和目标.要培养学生独立获取知识的能力,教师首先得给学生创造一个条件,并在这个条件下
期刊
两千多年以前孔子就曾主张“仁爱”,这就是教育我们做人做事要有品德,善良,关爱他人,团结他人,乐于助人.在教育体系当中德行的概念更是重中之重,国家大力提倡以人为本,教书育
期刊
《语文课程标准》提出:应该重视语文课程对学生思想情感所起的熏陶感染作用,注意课程内容的价值取向,要继承和发扬中华优秀文化传统和革命传统,体现社会主义核心价值体系的引