论文部分内容阅读
“修面刮胡子”,指的是编辑加工。这是刘金先生在《编辑旧事琐忆》一文中提到的比喻。刘金先生是我所敬重的一位作风严谨、经验丰富的资深编辑。他的这篇回忆文章写得亲切生动。其中“‘原稿整理’的教训”一节,提到有人误改“巴金同志”的书稿,读来尤多启迪。确实,如何对待名家的书稿,这是一个值得认真研究的问题。书稿是作者智慧和心血的结晶。作者把书稿投寄给出版社,表示了对出版社的信任和期待。因此,无论是名家还是新手,编辑都应该充分尊重作者的劳动。这是起码的职业道德。而名家是“术业
“Shave shaving” refers to editing and processing. This is a metaphor of Mr. Liu Jin’s article in “Editing Trivia in Old Affairs.” Mr. Liu Jin is a respected and experienced senior editor whom I respect. His memory of this memorable article is lively and vivid. Among them, the section entitled “Lessons learned from the original manuscript” mentions that some people have mistakenly changed the manuscript of “Comrade Ba Jin” and read it more than enlightenment. Indeed, how to treat famous manuscripts is a question worth serious study. Manuscripts are the crystallization of the author’s wisdom and effort. The author posting the manuscript to the press expressed his confidence and expectation in the press. Therefore, editors should fully respect the author’s work whether they are masters or novices. This is a minimum of professional ethics. The famous is "surgery