论文部分内容阅读
日本的常用汉字数量在二战之后受到限制,1951规定人名用字除常用汉字外,还可以使用92字。常用汉字数量比较稳定,而人名用字却经过数次调整。1981年前为稳定期,之后为多变期。而多变期又由微调逐步到大规模调整。2004年,《人名用汉字别表》更名为《汉字表》,扩大为983字。现代技术对汉字使用影响很大,人名用汉字又有浓厚的汉字文化特征,日本国家汉字使用政策变得更为宽容。人名用字数量和字体都需要慎重对待,读音也需要进一步规范。
The number of commonly used Chinese characters in Japan is limited after World War II, 1951 stipulates that names other than common Chinese characters, you can also use 92 words. The number of commonly used Chinese characters is relatively stable, but the names of people have been adjusted several times. Before 1981 for the stabilization period, followed by the volatile period. The changeable phase by fine-tuning gradually to large-scale adjustment. In 2004, “names of Chinese characters do not table” was renamed “Chinese characters”, expanded to 983 words. Modern technology has a great influence on the use of Chinese characters, names of Chinese characters have a strong cultural characteristics of Chinese characters, Japanese national character usage policy has become more forgiving. Person names need to be carefully treated with the number of words and fonts, pronunciation also need to be further standardized.