论文部分内容阅读
螳臂当车:不自量力,目无交通法规,涉嫌交通肇事罪甚至以危险方法危害公共安全罪。凿壁偷光:好好的墙壁,凿上个大窟窿,涉嫌故意损坏公私财物罪。一箭双雕:雕,国家二级保护动物,猎杀保护动物,涉嫌非法猎捕,杀害珍贵、濒危野生动物罪。揠苗助长:不务正业,肆意乱拔庄稼,涉嫌破坏生产经营罪或故意毁坏财物罪。囊萤照夜读:大量捕捉萤火虫,并狠心囊之,涉嫌虐待动物罪。请君入瓮:把人困于一种陶器中,限制人身自由,涉嫌非法拘禁或绑架罪。指鹿为马:颠倒是非,混淆视听,涉嫌欺诈罪。
Tang Chi arms when the car: unsolicited, no traffic laws and regulations, the crime of alleged traffic accidents and even endanger public safety crimes by dangerous methods. Chisel wall steal light: a good wall, chisel a big hole, allegedly damaged public and private property crime. Two birds with one stone: birds, two national protected animals, hunting and protecting animals, suspected of illegal hunting, killing precious, endangered wildlife sin. Saplings help: do not seek good cause, indiscriminate pulling crops, suspected of damaging production or operation of crime or intentional destruction of property crimes. Capsule fluorescent night read: a large number of capture fireflies, and heartless capsule, suspected of ill animal abuse. Please enter the urn: trapped in a pottery, restrictions on personal freedom, suspected of illegal detention or kidnapping. Refers to the deer for the horse: upside down right and wrong, confusing audiovisual, suspected of fraud.