《中外文学交流史 中国—阿拉伯卷》(阿拉伯语)、《中华文化丛书 中医中药》(韩语)分获2017年“丝路书香”翻译资助、“经典中国”国际出版工程资助

来源 :山东画报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wangyu1221
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  "Chinese and foreign literature exchange history China - Arabian volumes" Arabic, "Chinese medicine" Korean were funded respectly by 2017 "Silk Road scholar" translation and "classic China" international publishing project
  国家新闻出版广电总局日前向社会公布了2017年丝路书香工程重点翻译资助项目、经典中国国际出版工程资助图书的名单。
  山东教育出版社《中外文学交流史 中国-阿拉伯卷》(阿拉伯语)获2017年丝路书香工程重点翻译资助,该社已连续两年共四个出版项目获得这项资助。
  《中华文化丛书 中医中药》(韩语)获2017年经典中国国际出版工程资助,该社已连续三年共三个项目获得这项资助。
  2017年丝路书香工程重点翻译资助项目
  ◎《中外文学交流史 中国-阿拉伯卷》
  (阿拉伯语) 郅溥浩 丁淑红 宗笑飞 著
  2017年经典中国国际出版工程资助项目
  ◎《中华文化丛书 中医中药》(韩语)
  刘南燕 编著
  2016年8月,山东教育出版社在第23届北京国际图书博览会(BIBF)上举办了《中外文学交流史》丛书发布暨《中外文学交流史 中国-阿拉伯卷》版权输出签约仪式,与希克迈特文化出版公司签约,阿拉伯语版权输出埃及。
  阿拉伯埃及共和國驻华使馆文化·教育·科技参赞侯赛因·易卜拉欣在签约仪式上高度评价:“国之交在于民相亲,文化文学交流一直以来在两个文化传统、民族心理迥然不同的人民之间的交往过程中,发挥着独特而又不可替代的作用。《中外文学交流史 中国-阿拉伯卷》展示了中阿两千多年来的文化、文学交流的全貌,内容宏厚,值得在埃及等所有阿拉伯国家传播。”
  历年入选图书:
  2016年丝路书香工程重点翻译资助项目
  ◎《中外文学交流史 中国-印度卷》(英语、印地语)
  郁龙余 刘朝华 著
  ◎《季羡林评传》(印地语)
  郁龙余 朱璇 著
  2017年经典中国国际出版工程资助项目
  《中华文化丛书 中医中药》一书介绍了中药的起源、性能、作用以及著名的医药学家、文献、典故等,展示了中医中药具有的丰厚的文化底蕴与鲜明的特色,让读者领略到中国传统医学的博大与精深。
  本书注重知识性、可读性和趣味性,文字精悍扼要,内容轻松活泼,语言通俗生动,图文并茂,设计、印刷精美,运用历史、故事、传说、趣闻等形式,使绚丽的中华文化元素得到了细腻、生动、详尽、有趣的诠释,尤其符合国外读者的阅读习惯和欣赏品位。
其他文献
坐在回武汉的火车上,思绪却萦绕在羊城广州。当历时四天的“听、说、读、写”竞赛在激动和紧张中结束时,我还未有感触;而当我踏上北归的列车时,才意识到这段逐梦之旅真的结束了。  “羊城旧路,檀板一声惊客去,不拟重来。白发飘飘上越台。”几天前,在一曲带着复古味的《减字木兰花》的乐声中,我们这群头角峥嵘的少年,相逢在花都,相识于赛场,踏上了追逐梦想的旅途。  说起梦想,儿时倒是常常提及,答案永远是五花八门,
喵呜是一只勤劳的猫咪,  他喜欢烤东西吃。  这天,他把面粉、糖、火、鸡蛋、黄油和美味的巧克力倒进一个大碗里。
据国家安全生产管理部门统计,中国每年有近7万件电锯伤人事件,手指及手被切断的每年也有近千人,即使是美国这样的发达国家,每年发生的电锯伤人事件也有3万件左右。如此触目惊心的数据让我感到痛惜。特别是有一次,身边一起工作的同学手指被电锯割伤,鲜血淋漓。于是,我下定决心,要发明出一种不会伤手的电锯。  经过查找资料,我发现在亚特兰大木工展览会上有一种不伤手的电锯。它利用高科技生物电来控制锯片,当锯片碰到人