论文部分内容阅读
模仿作为艺术起源的一般原则不仅为一般艺术形式所适用,也为舞蹈所适用;不仅为西方舞蹈所适用,也为东方舞蹈所适用。《尚书》中有“予击石拊石,百兽率舞”的记载,实际就是模仿动物所做的舞蹈。《大傩》和《角抵》这两种原始社会流传下来的舞蹈, 原本就是人与兽斗的舞蹈。由模仿动物到祈祷神灵,舞蹈完成了从原始公社向奴隶社会的转变,舞蹈者也从民间劳动者的娱乐行为转变为巫师的专业行为。
The general principles of imitation as the origin of art are applicable not only to the general art form but also to the dance; not only to the Western dance but also to the Eastern dance. “Shangshu” has “to hit rock stone, the rate of dance of the hundred animals,” the record is actually imitating animal dance. The dance handed down from the two primitive societies of “Big Eight” and “Angular Arrival” was originally a dance of human beings and animals. From imitating animals to praying for gods, the dance completed the transition from the primitive communes to the slave society, and the dancers also transformed from the entertainment of folk laborers into the profession of witches.