论文部分内容阅读
近年来,随着研究的深入和关注点的转变,伊丽莎白一世翻译活动渐渐得到更多重视。她的翻译活动和她的政治活动联系紧密,在绝大多数情况下,她的翻译活动服务于她的政治活动,不仅翻译作品所涉及的主题都和她的政治目的相吻合,很好地反映了她的宗教思想,而且翻译活动也紧跟当时的时代主题,反映了文艺复兴和宗教改革的历史背景。因此,对伊丽莎白翻译活动的研究将能更准确、更全面地反映她的政治活动、宗教思想和历史背景。
In recent years, with the deepening of research and the change of focus, Elizabeth I translation activities gradually get more attention. Her translating activities are closely linked with her political activities. In the vast majority of cases, her translating activities serve her political activities. Not only are the topics involved in translation works in line with her political aims, which are well reflected Her religious ideas, and translation activities are also closely follow the theme of the times, reflecting the historical context of the Renaissance and religious reform. Therefore, the study of Elizabeth’s translation activities will reflect her political activities, religious thoughts and historical background more accurately and comprehensively.