论文部分内容阅读
长期的翻译研究与翻译实践极大地丰富和发展了不同民族之间的文化交流,为人类文明的传承作出了重要的贡献。本文选取了中西方翻译历史上最具代表的两种理论,即严复的“信达雅”与奈达的“动态对等”进行比较,通过分析二者之间的异同点,从而为中国翻译理论与实践建设提供依据。
Long-term translation studies and translation practices have greatly enriched and developed cultural exchanges among different ethnic groups and made important contributions to the succession of human civilization. This article chooses the two most representative theories in the history of Chinese and Western translations, that is, comparing Yan Fu’s Cinda and Nida’s Dynamic Equivalence, by analyzing the similarities and differences between the two, Thus providing the basis for the construction of Chinese translation theory and practice.