A Study on the Principle of Chinese Antithetical Couplet Translation

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jikexue
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
As the quintessence of Chinese culture,Chinese antithetical couplets enjoy a long history and have unique styles.Due to the linguistic and cultural elements,it is difficult to translate Chinese antithetical couplet.This paper discusses the literal and fre
其他文献
针对某型飞机飞行模拟器仪表系统的特点,以滑油压力表为例,对常用电流比值表仿真器进行了研究,提出了利用同步器代替实装传感器的实施方案,并给出了基于CAN总线的同步器实现方法
随着人们阅读品位的不断提升,对名著的需求也越来越大,对名著的不断重译成为译界的一种风尚。名著重译市场表面繁荣实则浮华。该文先简单介绍了国内出现的重译热现象,然后深
在正确审视中西文化、了解并掌握中西方文化差异的基础上,积极建构现代文化形态、进而实现文化的整合与发展,是全球化背景下成功进行跨文化交际活动的需要。
语篇理解在很大程度上取决于推理的产生,对推理的研究一直是语篇阅读理解研究的关键部分。一语语篇理解的推理研究经历了三个阶段,二语语篇理解的推理逐渐引起研究者们的关注