论文部分内容阅读
基于女性主义翻译理论,以及对张爱玲作品译本中不同风格的分析,对译者女性主义意识在文学翻译过程中的介入对译作风格所产生的影响进行探索。
Based on the feminist translation theory and the analysis of different styles in the translations of Zhang Ailing’s works, the author explores the influence of the translator’s feminist consciousness on the translation style in the process of literary translation.