论文部分内容阅读
生我养我的非洲我叫 David,一个最传统而普遍的英国名字,中文译做大卫或戴维。但我却是一个土生土长的津巴布韦人,我一生中的前25年都是在非洲度过的。我祖上100年前从英国移居到非洲,父亲与祖籍美国的母亲在非洲相识,他们在津巴布韦生下了我。我在南非约翰内斯堡完成了大学学业,所学专业是饭店管理,1984年我25岁回到老家英国工作。可我在欧洲却找不到那种故乡故里的感觉,对那里的气候、生活方式都不能适应,就象香港回归后有些移民返回了英国,却感到无法适应,结果又迁回了生他养他的香港一样。1987年我回到了津巴布韦。从那时开始,我加入了假日集团(Holiday Inn)。嘿,有意思极了,我回到津巴布韦的时候,一切都变了!以前这个国家叫南罗得西亚,是英国的殖民地。我在南非上大学时它独立了,改名叫津巴布韦。非洲国家原先大都是英国或法国的殖民地,五十年代由北非开始陆续独立,津巴布韦是最后一批独立的国家之一。内战持续了15年,因为英国人在那里赚了好多钱,
I live in Africa, my father, I called David, one of the most traditional and popular English name, the Chinese translated David or David. But I am a native Zimbabwe who spent the first 25 years of my life in Africa. My ancestors emigrated to Africa 100 years ago from the United Kingdom. My father met with his native mother in Africa and gave birth to me in Zimbabwe. I finished my college education in Johannesburg, South Africa, and majoring in hotel management. In 1984, I was 25 years old and returned home to work in the UK. But I can not find in my hometown in that kind of hometown feeling, where the climate, lifestyle can not adapt, just as Hong Kong after the return of some immigrants back to the United Kingdom, but felt unable to adapt, as a result, moved back to his health Like his Hong Kong. I returned to Zimbabwe in 1987. Since then, I have joined the Holiday Inn. Hey, very interesting, when I returned to Zimbabwe, everything changed! Before this country called Southern Rhodesia, is a British colony. When I went to college in South Africa, I was independent and changed its name to Zimbabwe. Originally mostly British or French colonies, African countries started their own independence from North Africa in the 1950s and Zimbabwe was one of the last independent countries. The civil war lasted 15 years, because the British made a lot of money there,