实词的推断与翻译

来源 :中学生阅读(高考版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:Youmi8787
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
考点解读“理解并翻译文中的句子”是近年高考文言文阅读考查的重点和难点,无论使用的是全国卷还是地方卷,各省市在拟定文言句子翻译的评分标准和细则时,均是依据所限定翻译的句子中的重点实词、重点虚词、文言句式、词类活用和句子大意来确定采分点,而其中,实词的推断与翻译又是重中之重。 Interpretation of the test center “Understanding and translating the sentences in the text ” is the key and difficult point for reading and examining the classical Chinese in college entrance examination in recent years. Whether using the national or local volumes, provinces and municipalities are the bases for formulating the standards and rules for the translation of classical Chinese sentences The key words, the key words, the classical sentences, the use of the part of speech and the meaning of the sentence in the limited translation are used to determine the mining points. And the deduction and translation of the real words are the top priority.
其他文献
新课程以素质教育和终身教育为立足点,把培养学生的自学能力作为教学改革的关键性要素。小学语文教师应以新课程理念为指导,采取与学生心理发展规律和语文学科特点相适应的教
韩国设计师打造了一款非传统意义上的雨伞。这款另类雨伞没有伞盖,但有两个气口:喷气口和进气口。它的中空管会喷出气体,在使用者与雨水之间形成一道稳固的“气幕”。这道气
随着社会经济的发展体验式经济已经成为继产品经济、商品经济和服务经济之后的一种新型的经济形态。《哈佛商业评论》在作出“体验经济时代到来”的预言时曾经 With the dev
胡锦涛作序的《全国干部培训科学发展主题案例教材》中,汇编了近年来各地在科学发展方面的327个典型案例,为帮助各地领导干部更系统地把握这些案例,我们对这套书进行了系统整
同学们,“整式的加减”大家已经学完了,那么相关概念你掌握了吗?考试会考什么你心中有数吗? 本文为全文原貌 未安装PDF浏览器用户请先下载安装 原版全文
美国斯腾特咨询公司(stem stewart&co.)80年代末开始推广EVA(Economic Value Added)EVA业绩评价方法,到90年代末,引起了世界范围的广泛 In the late 1980s, Stem Stewart &
许多滨海淤积物是由砂快速堆积而成的,其结构疏松,较易液化。本文介绍对这种淤积物液化危险性分析的方法,且应用于海港岛。以圣地亚哥海湾的冲积物为例子。对这种淤积物的性
“产权清晰、权责明确、政企分开、管理科学”的现代企业制度是我国社会主义市场经济体制的基本制度。其实质是科学的现代企业管理制度,即通过科学的生产管理、质量管理、销
福建炼油厂鼓风曝气池采用双向无粘结预应力混凝土新技术,由福建省第七建筑工程公司和北京市建筑工程研究所共同承建。 The new technology of bidirectional unbonded pre
1.灯光设计:整体亮度要足够,也要考虑工作中的背光问题,在吊柜下装灯具,能有效地增加照明度。2.安全设计:不可忽视厨房的安全性,设计上要注意工作线的单纯性,地面选择防滑抛