论文部分内容阅读
罗马的一个黄奋,迎来了两个来自联邦德国的艺术学院的学生。他们来到火车总站台阶前,跪坐在那里,开始全神贯注地用彩色粉笔完成一幅中世纪西斯廷壁画中的圣母像。他们的到来使围观者络绎不绝。黑暗的降临迫使两人停下笔,用塑料膜覆盖好他们未完成的粉笔作品后,便匆匆消失在人群之中。第二天清晨当他们又到那里时,两个人简直不敢相信自己的眼睛了。那张3米宽、4米长的塑料布上已覆满硬币,下面甚至还有不知名的艺友塞进的纸币。正是罗马人对艺术和艺术家的爱激励着初涉艺术之路的年轻人。从那天起,8年已经过去了,两个人中的一个——曼弗雷德·施达德尔已经
One of Rome’s best, welcomed two students from the German Academy of Arts. Before they came to the main train station, they knelt and sat down preoccupied with the use of colored chalk to complete a Madonna image of a Medieval Sisier mural. The arrival of the crowd of onlookers. The dark adventures forced the two to stop their pencils and, with a plastic film covering their unfinished chalk pieces, disappeared into the crowd in a hurry. The next morning when they got there again, both could not believe their eyes. The 3-meter-wide, 4-meter-long plastic sheeting was covered with coins and there was even an unidentified artiste note inserted below. It is the Romans love for art and artists that inspire young people who are involved in art. From that day, eight years have passed, and one of the two men, Manfred Stadal, has