英语新词汇的解构与翻译

来源 :湖北广播电视大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhangzujin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言的墓本特点之一是变化。变化源自社会因素和语言因素词义的演变和新词的增加是语言发展的突出表现。英语新词汇分布在十多个语义场,反映了当代西方社会生活的现状。新词汇的构成遵循着英语构词法规则。英语新词的发展前景有三大特点:数量与日俱增;来源多种多样;形式趋向简洁。本文通过分析英语新词的产生根源及其背景,以及翻译这些英语新词时应遵循的原则和翻译方法,帮助广大的英语爱好者更好地了解、正确地把握英语新词汇的翻译。
其他文献
X油田位于渤海南部海域,其主力层位A砂体厚度达28 m,但A砂体南部受上覆气层B砂体影响,地震资料响应较弱,难以从井出发开展A砂体横向展布规律研究。通过黏滞弥散正演模拟后认
大柳泉构造带是廊固凹陷的大型鼻状构造带,其中部的旧州断层控制了该地区的油气运移和分布。依据断层活动性、断层两盘的岩性配置关系、断层泥比率、断裂充填物泥质含量和断
A hydrometallurgical process was developed for recycling pharmaceutical blisters.Leaching aluminum from pharmaceutical blisters using sodium hydroxide(NaOH) sol
期刊
The application of microwave irradiation for pretreatment of copper anode slime with high nickel content prior to pressure sulfuric acid leaching has been propo
期刊