心肌梗塞及心绞痛患者心电图高频成分的变化

来源 :临床心血管病杂志 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hzq1989aa
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文研究了61例心肌梗塞(MI)、8例经冠脉造影证实的心绞痛(AP)患者和34例正常人的高频心电图,并观察了MI不同时间,不同梗塞范围时的高频切迹(HFN)变化。结果表明,MI组和AP组HFN数均较正常人显著增多,HFN数随梗塞时间延长而增多,并与梗塞范围呈正相关。AP组HFN数较M12周内多,但与M12周后相比无统计学差异。 In this paper, 61 cases of myocardial infarction (MI), 8 cases of angina pectoris (AP) confirmed by coronary angiography (AP) and 34 cases of normal people’s high frequency electrocardiogram, and observed MI at different times, different infarct range of high-frequency notch (HFN) changes. The results showed that the number of HFN in MI group and AP group was significantly higher than that in normal people. The number of HFN increased with the prolongation of infarction time and positively correlated with the extent of infarction. The number of HFN in AP group was more than that in M12 week, but there was no significant difference compared with M12 week.
其他文献
一、语言模糊性的实质与作用(一)语言模糊性的实质“模糊”二字在《现代汉语词典》中的释义为:不清楚,不分明。《美国传统辞典》对于“模糊”(vagueness,fuzziness)的释义是n
在经皮冠状动脉内血管成形术(PTCA)中,16例患者因发生冠脉内膜剥离、急性血管闭塞及再狭窄而放置冠脉内支架,成功15例。认为冠脉内支架可有效地防止PTCA术的急性并发症(内膜剥离、夹层形成、血
The food police may find this hard to take, but chocolate has gotten a bad rap1. People say it causes acne2, it’s junk food. But these accusations3 are not onl
兴安,是一个很值得去走走看看的地方。去兴安看什么?看她的美丽,看她的古朴,看她的现代,看她的神韵,看她的静谧,看她的雄奇与不同凡响。兴安是广西境内最古老的县之一。远古
27例胸痛患者在冠脉造影前后2周内进行平板运动试验(TET)和多巴酚丁胺负荷超声心动图试验(DSE),其中16例有≥1支冠脉病变(直径降低≥50%)。TET诊断冠脉疾病的敏感性为56%,特异性82%,准确67%;DSE的相应数值分别为81%、91%和85%。
在中国学生语音习得的过程中,经常出现类似母语的发音,这种现象称为语音“石化”。语音“石化”现象在很大程度上影响了学生学习英语的积极性,因此,对这一现象进行分析探究,
美籍华裔青年孟安琪是芝加哥一家电视台的女摄影记者。这些日子,她一直精神恍惚。台长以为她是劳累过度,许诺赶制完这次周末的晚间新闻,就给她一个礼拜的假。就在加夜班的时
我们收治12例青年急性心肌梗塞患者(AMI),均为男性,年龄17~40岁。有冠心病史有7例,有危险因素者11例(高血压3例,吸烟6例,高血脂2例)。诱发因素:劳累、饮酒各2例,排尿晕厥1例,
摘 要: 习语包括比喻性词组、俚语、俗语、谚语等,是语言词汇的重要组成部分。英汉两种语言无论是从文化背景上,还是组合结构上都有很大差异。因此在英汉习语互译中存在很多困难。如何克服种种难关,顺利完成英汉习语的相互转换是许多译者思考、研究的课题。本文以英汉习语翻译为载体论述了尤金·奈达的翻译对等原则在英汉习语翻译中的指导意义和实际应用方法。  关键词: 对等原则 英汉习语 互译 应用    英汉两种语
为了给图书情报工作者提供更多的学术交流机会,使更多作者的优秀科研成果得以发表,《图书情报工作》杂志社定于2009年下半年出版《图书情报工作》增刊(2),稿件将从编辑部日常