英汉翻译中对语言结构对象的选择与顺应

来源 :枣庄学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zeuswugeng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
维索尔伦1999年创新性地提出了语用综观论下的顺应理论,该理论认为使用语言就是在不同意识程度下以交际为目的而不断做出选择的过程,从而为语用学研究提供了一个系统而科学的研究视角。本文以这一理论为基础,认为翻译也是一种不断选择的过程,并以对语言结构对象的选择和顺应为研究重点,总结出一种全新的翻译模式。
其他文献
大学生创业园是高校创新创业教育体系的重要部分。综述大学生创业园研究和建设现状,总结取得成效的措施,找出存在的问题,提出医学院校大学生创业园建设思路。
2015年,宁波市积极贯彻党中央、国务院关于支持“双创”工作发展的政策文件,在结合区域优势的基础上,以加强科技企业孵化器建设、完善科技金融、科技创新体系为抓手,突出科技引领
报纸
本报讯(记者 陈立 实习生王亮)“企业内部双创工作,如何向互联网模式学习?”“如何做好创客?”“如何写好商业计划书?”……4月15日,中国航天科工集团公司召开专有云“双创”培训,现
报纸
Company Profite: Jiangxi Hongtai Group Co.,Ltd. was established in 1995, specialized in manufacturing ALUTILE brand Aluminium Composite Panel, Solid Aluminium Panel and Fire Resistance Aluminium Compo