论文部分内容阅读
中英版《邯郸梦》通过表演形式上的语言、动作、道具,以及精神内涵上的烘托、反衬、反讽和诠释等方式,完成了作品各部分的有机链接,构建了两种文化、不同剧作之间的有机融合,使之相辅相成、相得益彰。在实现跨文化戏剧创作的有机链接方面做出了有益的实践与尝试。当然,此剧仍然存在一些有待改进的地方,比如汤、莎剧作转换时还有些生硬,舞台呈现还存在东西方戏剧因叙述节奏不同所带来的割裂感等,这些还需要在今后的演出中不断磨合提升。