动态对等与汉英谚语翻译

来源 :大观周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:artec1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
谚语时含建议和普遍真理的话语。总的说来,谚语寓意深刻,节奏感强、学习一种语言的谚语可以帮助我们更好地了解一个民族的世界现以及该民族人民的生活习惯。翻译本质上来讲是文化间的交流,翻译的霸的就是为了促进不同文化的交际。在翻译中能否实现文化内涵从源语到目标语的成功转换可以判断翻译是否成功。该论文就是讨论在尤金·耐达的动态对等原则的指导下英语谚语与汉语谚语互译的最佳策略。
其他文献
室内环境绿色环保设计是设计师和居住者非常重视的问题,本文从绿色设计的内涵、设计原则、设计的构思及绿色设计的实施进行阐述。绿色环保设计关系人们的居住质量、身心健康,也
产褥期是指产妇全身各器官除乳腺外,从胎盘娩出到恢复或者接近正常未孕状态的时期,过程大约为6周。在产褥期内,一般产妇都有很大的心理变化及一系列心态和情绪适应过程.是产妇身
写作系统,一般指的是由写作主体、写作客体、写作载体、写作受体等四体构成的一个互为作用又互为牵制的系统。这条写作原理,自20世纪80年代以来,被文学创作者重视并运用,被传媒写