论文部分内容阅读
没有重叠的山峦,没有翻腾的云海,天穹与草原在永恒的热恋中溶入这透明的期待中,诚笃真纯的草原诗不空灵。这浓绿的液面被风用柔指拂拭着。这绿色的明镜嵌在红色草原上,引嫩工程干渠用绿色的飘带,用蓝色的琴弦,衔在滔滔嫩江的绿襟上。这里汇聚着嫩江上游南瓮河的思绪;这里贮存着嫩江支流诺敏河的情丝;这里溢漫着五大连池药泉的灵花;而内陆河——乌裕尔河在这蓝色的藤蔓上觅到了绿色的寄托……
There is no overlap of the mountains, there is no billowing sea of clouds, the sky and the prairie in the eternal love into this transparent look, honest and sincere Prairie poetry is not ethereal. This dark green liquid is gently wiped by the wind. This green mirror embedded in the red prairie, cited tender project trunk with a green ribbon, with a blue string, title in the surging Nenjiang green lapel. Here the Nanyang River converges Nenjiang upstream thoughts; here stores the noxious tributaries of the Nenjiang River; here overflow with Wudalianchi medicated spirits; and the inland river - Wu Yuer on this blue vine Find the green pin ...