唐代前佛教在中国的传播和佛经翻译特点

来源 :兰台世界 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wwwman
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从东汉到南北朝,佛教传播文化战略定位于先考虑"立足"再谋求"发展"。佛教文化为适应中国文化环境而采取种种举措,佛经翻译也表现出相应特点,佛教文化在中国的传播不存在文化征服,真实存在的是两种不同文化间的相互融合。
其他文献
画家甘培旭,生长在钟灵毓秀、人杰地灵的禅宗六祖惠能的故乡、禅宗文化发源地——新兴。古新州悠久的历史,龙山佛地的禅风法雨孕育了新兴深厚的历史文化底蕴,也滋养了培旭先生的聪慧与才情。与家门口的新兴江水相伴,与大山的深情对话,基于造化之恩泽,启发了灵感,使他从热爱自然,感悟自然,从而萌发描绘自然,寄情山水,激扬笔墨之思。  培旭先生在农村长大,天性中却对书画艺术有着执着的偏爱,这无疑得益于新兴秀美的山水
期刊
看白石老人的虾,晶莹透彻,或畅游溪流,或憨态可掬,极富情趣。老人画的虾或多或少散落在宣纸各处,形态迥异,各自有各自的心思。我见过他的一张画,画面不大却被画得很满,画面上只有两只虾,体形硕大虾须飘逸,有纹理般的质感,似乎随水而动游离纸面。虾的数量虽少,却以少胜多,别具韵味。  由此可见,画面大小并不影响所描绘个体的数量,多有多的好处,少有少的妙处。白石老人所画墨虾的多与少,决定购买者所付润资的多少。
期刊
随着年龄的增长,我越来越喜欢祖国的名山大川。外出写生,总会带几块心仪的石头回家,绘画之余,静静观赏,细心把玩。石虽无语,可沧桑的岁月在它们身上留下了很多耐人寻味的东西,只要细心观察,就能从石头的独特个性和傲然品质中,了解它的不屈、坚韧、厚重和伟岸,就能感受它的悠悠情思和深邃内涵。  石头,在常人眼中,说卑微就卑微,说名贵就名贵,卑微者,能填沟铺路(如建筑材料);名贵者,能观赏垂胸(如珠宝首饰)。在
期刊
目的: 通过检查单眼屈光参差性弱视儿童轻度弱视者和基本治愈者不同对比度下的视力情况,分析轻度弱视者和基本治愈者的视觉空间分辨能力,评价其视觉质量. 方法 1)病