论文部分内容阅读
去年深秋季节,我随同伊盟林业局何局长到基层检查工作,顺便访问了居住在库布齐沙漠腹地的蒙族牧民白永胜一家。他家是达拉特旗马场壕公社乌兰壕大队的造林重点户。这是一户勇于同恶劣的自然环境作斗争的人家,他们为了能够在这个大沙漠中世世代代地生存下去,已经把住宅西面和北面的沙地全部用林、草固定下来,为牧业和农业生产创造了条件,小畜已发展到110多只,去年打粮13,000多斤,全年收入3,720元,其中卖柳条等收入1,000多元。过去种树种草收到的成效和党的现行林业政策,鼓舞着老白一家加快了植树造林的步伐。去秋粮食上场未打场,山药起出没到家,他们就争分夺秒地忙于造林了。除七十二岁的老母外,全家总动员,共栽植沙柳450亩,杨树50亩,加上
In the autumn of last year, along with Mr. Yi, head of the Iraqi Forestry Bureau, I went to the grass-roots inspection work and paid a visit to Bai Yongsheng, a Mongolian pastoralist living in the hinterland of the Kubuqi Desert. His family is Dalateqi racecourse trench trench Ulan trench team afforestation key households. This is a family of people who are brave enough to fight the harsh natural environment and have managed to secure forests in the west and north of the house in order to survive in this vast desert for generations to come. And agricultural production has created conditions, small livestock has grown to more than 110 only, last year hit 13,000 kilos, annual income of 3,720 yuan, of which wicker and other income more than 1,000 yuan. The achievements that have been made in planting trees and pastures and the party’s existing forestry policies have encouraged the Lao Bai family to speed up the pace of afforestation. Go to the field of autumn food has not played field, yam did not get home, they compete for time to reforestation. In addition to the 72-year-old mother, the whole family mobilized a total of 450 acres of Salix planting, poplar 50 acres, plus