寻觅不卑不亢的中国之音——浅议外宣翻译中的翻译伦理基石

来源 :剑南文学(经典教苑) | 被引量 : 0次 | 上传用户:szjisu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一、引言外宣翻译首先是一种政治宣传,其目的在于为某一政治集体赢得支持,因此它的宣传内容和思想不可避免地会被某些权利操纵,因此中国的外宣翻译也必定会受到权利操纵,从而被用来向外界输出中国文化,表达政治立场,阐明伦理观念,由此提高中国的软实力。在不同的文化背景下下,为了平衡语言文化间的冲突,外宣 I. INTRODUCTION Foreign propaganda translation is above all a kind of political propaganda aimed at gaining support for a certain political group. Therefore, its propaganda content and ideas will inevitably be manipulated by certain rights, so China’s foreign propaganda translation will certainly Is manipulated by the right to be used to export Chinese culture to the outside world, express political standpoints and clarify ethical concepts, thereby enhancing China’s soft power. In different cultural backgrounds, in order to balance the conflicts between languages ​​and cultures, propaganda
其他文献
通过对PLC课程建设思路的探讨,提出了"根植企业、面向教学、齐抓共管、回归岗位"的课程建设理念和建设一支结构合理、教学经验丰富、教学观念先进的教师队伍;在此基础上,以任
目的:探讨三阶梯实践教学模式在提高助产学生岗位胜任力中的应用效果。方法:选取宁波卫生职业技术学院2011级助产专业50名学生为实验组,实施门诊和妇产科见习+专业岗位训练+实习
目的探讨颅内动脉瘤性蛛网膜下隙出血并发Takotsubo心肌病临床特点。方法回顾分析14例颅内动脉瘤性蛛网膜下隙出血并发Takotsubo心肌病患者的临床资料、血清心肌酶谱[包括肌
为了更好、更及时地普及古生物学科学知识,传递最新科研进展,中国古动物馆“联姻”朝阳大悦城共同合作打造《恐龙来袭》主题展,为所有到朝阳大悦城休闲购物的游客提供前所未有的
<正>《中华行为医学与脑科学杂志》为中华医学会系列杂志,卫生部主管,中华医学会和济宁医学院共同主办。原刊名《中国行为医学科学》,创刊于1992年,2009年更名为《中华行为医
在研究联合国巴黎世界气候大会及《巴黎协定》要求应严格控制汽车排放大量有害气体的基础上,深入分析了欧美各国为此所采取的各种规划策略与措施,并以实例证实了其可行性。进
<正> 淋巴瘤及白血病患者并发高尿酸血症所致急性肾功衰的病例,首先由Bedvana和Polcak于1929年报道。直至70年代国外报道才渐有增加,但国内尚缺乏这类报道。近年来国内随着肿
目的:阿魏酸对环氧合酶(COX)的抑制具有选择性。对阿魏酸进行结构修饰,以期望得到有更强消炎活性、对COX-2有较高选择性、代谢稳定且毒副作用较小的化合物。方法:以香草醛为主要原
在进行沥青路面施工时,路面本身的平整程度是尤为重要的一个环节。同时,其本身也是衡量路面建设的整体安全性以及质量的一个重要的指标。文章首先针对影响沥青路面整体平整度