论文部分内容阅读
“今天,电子技术基础的更进一步的发展,其重要性相当于第二次世界大战中的原子弹!”这是美国国防部副部长R.Delauer在《倍增兵力》一文中的警句。在此文中作者还说:“电子学是兵力倍增器”,“今天,每一个重要的国防系统都要依靠电子学来保证性能——明天,更是如此!”因此,1982年10月IEEESpectrum“Technology in War and Peace”专辑的编辑也说:“电子学已成为有效国防的关键。”——这,就是本刊创刊的基本宗旨,也将为本刊今后的重点。 这里我们谨向读者推荐上述专辑中的三篇短文:《“谢菲尔德号”事件的启示》、《倍增兵力》和《高性能导弹初显锋芒》,目的就是想引起大家对电子技术在现代化战争中的巨大作用的更为深切的关注。 该专辑共有八个部分。前六部分是有关战争的(一、倍增兵力,二、今日的武库,三、用于军事的技术,四、大国的战略,五、美国的战备工作,六、未来的武器系统);后二部分是有关和平的(七、对和平的威胁,八、为和平而努力)。其中第三和第六部分在1983年第4期的《国防科技参考资料》上已刊载了译文。下期我们还将选译其余部分的一些内容。本文中的黑体字是本刊编者加的。
“Today, the further development of the electronic technology foundation is of equal importance to the atomic bomb in World War II!” This is the aphrodisiac of R. Delauer, U.S. Defense Secretary, in his article “Multiplying Troops.” In this article, the author adds: “Electronics is a force multiplier.” “Today, every important defense system depends on electronics to ensure performance - tomorrow, and even more so!” Therefore, in October 1982 IEEESpectrum “ The editor of the Technology in War and Peace album also said: ”Electronics has become the key to effective national defense.“ - This is the basic tenet of this publication, which will also be the future focus of this publication. Here, we would like to recommend the reader to three of the above essays on the album: ”Inspiration from the“ Sheffield ”incident,“ Trojan strength ”and“ primacy of high-performance missiles ”, the purpose is to arouse our concern for the electronic warfare in the modern war In the greater role of the more profound concern. The album has a total of eight sections. The first six are related to the war (one, multiplying troops, two, today’s arsenal, three for military technology, four, the strategy of a great power, five, the United States combat readiness, six, the future of the weapon system); the second Part is about peace (seven, the threat to peace, eight, to work for peace). The third and sixth parts of which have been published in the “National Defense Science and Technology Reference Materials” of the fourth issue of 1983. In the next issue we will also translate some of the rest. The bold characters in this article are added by our editors.