论文部分内容阅读
东流水街,古名“船巷”。元至元五年(1339年)《济南府志山水考》:“城西石桥北,城下……一名东流水,泉傍蔬甲,终冬常荣,流入城河。”明崇祯十三年(1640年)《历城县志建置》:“船巷,西门外,亦名东流水。”原东流水街有一处温泉,又称“东流水泉”。金《名泉碑》、明《七十二泉诗》、清《七十二泉记》均有著录,名曰“温泉”。因历史悠久,今人习惯上称“古温泉”。泉水恒温18℃。
East Stream Street, the ancient name “ship lane ”. Yuan to yuan five years (1339) “Jinan House mountain water test”: “west of the stone west of the city, the city ... ... a east water, spring and autumn vegetables, Chang Rong Chang Dong, into the city.” Ming Chong Zhen Thirteen years (1640) “Licheng County built”: “Boat Lane, West Gate, also known as the East.” “The original East Stream Street has a hot spring, also known as” East Stream Springs. “ Jin ”Quanquan monument“, Ming ”seventy-two spring poems“, ”Seventy-two Springs mind“ has a recorded name ”hot springs“. Because of a long history, people today used to call ”ancient hot springs ". Spring water temperature 18 ℃.