Can it help restore Australia??s Great Barrier Reef?这项措施能帮助恢复澳大利亚的大堡礁吗?

来源 :疯狂英语·爱英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Redlove
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Australias Great Barrier Reef, home to over 1,500 fish species and countless other sea animals, is in trouble. Rising ocean temperatures have destroyed about half of its coral since 1998. Now, some scientists are hoping that a gigantic piece of pumice(浮石) stone currently floating towards Australia will aid in the recovery of the worlds largest coral reef system.
  The massive sheet of stones, which stretches out 58 square miles—about the size of Washington, D.C.—was first spotted by Shannon Lenz on August 9, 2019 who was sailing through a pumice field. A few days later, on August 17, Michael and Larissa Hoult, an Australian couple sailing to Fiji, reported encountering “a sheet made up of pumice stones from marble to basketball size and water wasnt visible on it”, on their Facebook page. The couple later told CNN that theyd been at sea for 10 days when they saw the floating stone.
  The floating sheet is believed to have been created by an underwater volcanic explosion recorded by NASA Earth Observatory satellites near Tonga in early August. The porous(多孔) stones, which are being pulled towards Australia by the ocean currents at speeds of about 10?30 kilometers per day, are fascinating to observe. However, what makes the raft invaluable to scientists is the array of organisms which live in the tiny holes.
  Scott Bryan, a professor at the Queensland University of Technology, is optimistic that the rocks will sink around the Great Barrier Reef, forcing the dwellers(栖身者) to attach themselves to the reef, allowing for entirely new colonies of coral to grow. However, even if Bryan is right, the rafts ability to restore the Great Barrier Reef may be limited. A 2006 study conducted on a similar pumice stone sheet found thousands of organisms attached to the stones. However, coral polyps(珊瑚虫), which is important to the reefs restoration, accounted for just 1% of the rock?dwellers. Therefore, instead of pinning their hopes on Mother Nature, humans need to take action now and save the worlds largest coral reef system before its too late.
  [阅读检测]
  1. What can we infer about the pumice stone from the text?
  A. Its a beautiful tourist attraction.
  B. It was discovered unexpectedly.
  C. Its as large as the capital of the US.
  D. It was finally identified by a couple.
  2. Why is the pumice stone considered to be able to restore Australias Great Barrier Reef?
  A. It is floating towards Australia.
其他文献
锯子、榔头、砂纸、胶带……这些最熟悉的通用工具,能最有效地组装出各种音箱系统。当你看到一个老的和一个年轻的工人为一组。用砂纸潜心打磨音箱表面,以及年约60岁的老师傅熟练地进行音箱表面的最后喷涂时。你可能不会想到。最美的视听盛宴就要诞生了。    传统手工与现代听音的和谐    在MONITOR的生产车间,见不到传送带和长长的工作台,也没有什么自动化的设备。从音箱的制作到单元的装配、分频网络的组装、
埃克塞特大学的一项研究发现,那些极度偏爱使用某边爪子的松鼠,不管是右还是左——在学习时都表现不佳。  A study at the University of Exeter in January 2020 found that squirrels that strongly favored a paw (爪子) —whether right or left—performed less well
民以食为天,食以安为先。  3月18日,上海市食品药品安全工作会议召开,中共中央政治局委员、上海市委书记李强在会议上强调,食品药品安全事关人民群众身体健康、生命安全,事关城市高质量发展、高品质生活。要着力提升食品药品安全工作能力水平,切实防范化解食品药品领域重大风险,不断提高人民群众的获得感、幸福感和安全感。  本次会议明确要求把监督网络延伸到基层和社会公众中去,增强网格发现功能,完善投诉举报制度
非物质文化遗产系列报道之二十七  热河桌的命运跟传承人一起,随着时代的发展翻过了新的一页。    在央视《百家讲坛》马未都先生说收藏中,特地提到一件“万字锦地拼面画桌”。这件由紫檀和瘿木制成的画桌,桌面大约由5000块细碎小木块拼成,连绵不断的“卍”字图案体现了制作者巧夺天工的技艺。殊不知,这项源自清宫的皇家工艺名为“热河桌工艺”,历经岁月沧桑几近失传,如今终于在其第七代传承人孟繁中手里得以再现风
竹天家的龙凤宝宝快6岁了,特别爱画画。竹天喜欢布艺手工,女儿看着妈妈做布艺,也想学着拿针线,儿子呢,也跃跃欲试。于是妈妈就带着孩子们一起动手做不织布书套,既方便孩子制作又实用。女儿的粉红书皮上是可爱的小兔姑娘,儿子的蓝色书皮上则是男孩子喜欢的奥特曼。  妈妈孩子齐动脑、齐动手,一起创意制作,特别有意思。    材料: 各色不织布、绣花棉线、缝纫线、针、珠针、剪刀、儿童用安全剪刀、不织布手工胶水、水
You may have wondered why many doctors offices have fish tanks. While fish are fun, its most likely that the medical professionals are aiming to keep their waiting areas low?stress, so their patients
俄议会通过“媒体-外国代理人”法案(图/网络)  日前,据俄媒报道,俄罗斯总统普京签署了一项针对境内的“外媒-外国代理人”法律修正案。据悉,俄罗斯颁布的新法案是对西方限制俄罗斯媒体活动的回应。有媒体表示,“这一修正案可看成是对2017年出台的《非商业组织法》中有关‘媒体外国代理人’条款的补充,是俄反制美国和西方国家干涉俄罗斯内政的又一重要法律手段”。扩大“外国代理人”认定范围  法案革新点之一是自
Gabe Adams是一个成功的舞蹈演员和励志演讲员,同时也是一个残疾人,但残疾并没有让他放弃对生活的希望,他依然努力追求自己的舞蹈梦。  When Gabe Adams, now 20, was born in Brazil, none of his limbs grew at all. Adopted by Janelle and Ron Adams, Gabe was brought to
Patriotic Zhang Weili won her historic fighting championship in Shenzhen on August 31, 2019. The 30-year-old fighter from Hebei Province produced a huge upset to knock out Brazilian Jessica Andrade an
店名:Grifted  店址:北京市东城区南锣鼓巷32号      “Grifted”安家在北京南锣鼓巷,它还有个好听的中文名字:贵福天地。  和南锣鼓巷大多数小店一样,“Grifted”也是木质雕花油漆大门,很有仿古做旧的感觉,推门进去却是另一片天地:浓墨重彩的玩偶、设计独特的T恤、各种各样色彩艳丽的包装纸,还有具有浓郁中国特色的雨具……全都由店主PP亲自设计、手工制作。  店主PP,是标准的“