不同版本翻译视角下陕北民歌《兰花花》的文化意象与识解方式转换探析

来源 :陕西教育(高教) | 被引量 : 0次 | 上传用户:feng_lingpeng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译属于语言交际行为的一种,是借助意义的转换而开展的交际活动。在以表达与理解为主要内容的翻译过程中,翻译者能否认识与理解作者思想与文章内涵,对于转换语际意义及实现交际目标具有关键的作用。目前陕北民歌《兰花花》的翻译有多个版本,文章通过分析不同版本的识解方式,达到体现文化意象、还原民歌精华的目的,同时也有效增强英语教学效果。
其他文献
"招工难"现象引发了社会热议,不同的人有不同的看法。本文分析了"招工难"的原因,提出了扩大就业是解决"招工难"的关键,总结出了解决我国"招工难"的措施。
慧远从事的佛教活动基本上都在庐山开展,其对佛教的巨大贡献与庐山具有密不可分的关系。本文首先分析慧远栖止庐山创建东林寺所经历的艰苦奋斗的事迹;其次论述慧远在庐山东林
痤疮(Acne vulgaris)是一种累及毛囊皮脂腺的慢性炎症性皮肤病,好发于皮脂溢出部位,属中医学"肺风粉刺"范畴,可表现为粉刺、丘疹、脓疱、结节、囊肿及瘢痕等皮损。现代医学认
本报讯(陈瑞珠 刘萌花)近日,漳州中级法院出台《关于规范管制、缓刑、假释、暂予监外执行与社区矫正对接的指导意见(试行)》,规范法院与社区矫正对接工作,并协助做好社区矫正人员的
报纸
2015年5月8日,国务院发布《中国制造2025》,其中,智能制造被确定为国家战略,机器人产业迎来了前所未有的发展机遇。由此来看,“维拉”或许只是个开始。
《额尔古纳河右岸》以鄂温克族最后一任酋长的女人进行自述,讲述了鄂温克族近百年的历史。作为曾经居住在贝加尔湖畔以东和黑龙江上游石勒喀河一带山林中的游牧民族从事游猎
在滑坡监测数据的分析中,噪声滤波是一项重要的工作,特别是滑坡变形系统处于混沌态时,混杂在混沌动力系统中的噪声信号,会掩盖系统的内在动力学特性,影响对系统的准确分析和
《备急千金要方》(以下简称“该书”)是现存最完整的初唐医书,汇集了孙思邈本人以及前代医药著作中的主要内容。从本书的内容可以窥知隋唐间中医药学的概貌,以及孙思邈的学
慈善法草案中规定了慈善信托制度。从本质上来说,公益信托与慈善信托并不完全相同,但随着社会的发展,二者的区别也渐渐模糊。以往公益信托难以实施的重要原因在于监管主体不