论文部分内容阅读
1我一直怀疑那个女人没有死在白朗。白朗镇在秋天的暮色中变得凝重,我听到纷乱的声音在白朗镇的街道和小巷间荡来荡去。我在暮色中抵达白朗镇时,白朗镇已经灯火通明,我感觉到这个南方边陲小镇有种妖冶的气息向我临近。我站在白朗镇汽车站的广场上向南望,那黑暗中的群山已经没有了枪炮声,硝烟早已散尽,当年的战场现在已经显得异常平静。从白朗镇通往邻国的道路已经不再有任何障碍,白朗镇也已经从一个落寞贫穷的小镇变成一个繁荣的边贸小镇。没
1 I have always suspected that the woman did not die in the pan. The town of Bailong became dignified in the twilight of autumn, and I heard the chaos of sound waved in the streets and alleys of Bailong Town. When I arrived in Bailong in the twilight, the town of Bailong was brightly lit. I felt the flirtatious atmosphere of this small town in the south of the border approaching me. I stood in the plaza of the town of Bai Lang Town, looking south. There was no sound of guns in the dark mountains, and the smoke had already cleared up. The battlefield of that year was now unusually calm. The road from the town of Blanc to neighboring countries no longer has any obstacles, and the town of Blanc has also transformed itself from a lonely and poor town into a prosperous border town. No