论文部分内容阅读
1993年,35岁的钟彬娴与雅芳前CEO吉姆的一次会面,令她至今还记忆犹新。当时,吉姆办公室的饰板上印有四个足印:猿猴、赤足男人、男皮鞋和女高跟鞋。上面的题词很简单:“领导权的演变”。当时,美国《财富》杂志评出的500强企业还没有一家是由女性领衔的,因为那时在各个行业都有一块透明的、限制女性上升的天花板。吉姆看着钟彬娴,说:“我完全相信,在未来的10年,一定会有一位女性来领导雅芳。”
In 1993, Zhong, a 35-year-old and Jimmy, former Avon CEO of a meeting, so she still fresh memories. At the time, four footprints were printed on the trim at Jim’s office: apes, barefoot men, men’s shoes and high heels. The inscription above is simple: “evolution of leadership ”. None of the Fortune 500 companies named by Fortune magazine were headed by women at the time because there was a transparent, restrictive ceiling for women in all sectors of the economy at the time. Jim looked at Jungin Jung and said: “I fully believe that in the next 10 years, there will definitely be a woman who will lead Avon.”