两生存率检验所需样本容量的模拟

来源 :数理医药学杂志 | 被引量 : 0次 | 上传用户:snowwonsnow
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以模拟试验展示以前提出的两生存率检验所需样本容量测定方法的行为。取α=0.05(单侧),β=0.1,按不同数值的最小临床承认疗效差量或两生存率和终检率交叉组合得出32种方案结合Weibull生存分布形状参数1/3—3形成160个试验集各重复1000次。在几乎全部指数生存分布试验集,该检验的观测功效符合预定功效。在如此大范围形状参数Weibull分布下,变异甚微。这提示,这种方法对于指数生存分布十分精确,对于不同形态的实际分布,仍然适用。 In this paper, we simulate the behavior of the proposed method for determining the sample volume required for the two survival tests. Twenty-two regimens were combined with the Weibull survival distribution shape parameters 1 / 3-3 by taking a = 0.05 (unilateral), β = 0.1, and the minimum clinically recognized efficacy difference or survival rate and final survival rate of different values ​​were cross-combined Each of the 160 trial sets was repeated 1000 times. In almost all of the exponential survival distribution trial sets, the test’s observed efficacy was in line with the intended efficacy. In such a wide range of shape parameters Weibull distribution, the variation is minimal. This suggests that this method is very accurate for exponential survival distributions and still applies to the actual distribution of different morphologies.
其他文献
大地:一年多前,我们曾就文学艺术中的进化观念与创新意识进行过一次对话。这篇对话,后来发表在《文艺争鸣》1990年第4期上。在对话里,我们既强调了文学艺术的观念和手法是不
一种提高皮肤表皮郎格罕细胞ATP酶染色显示的改良方法孙家玲,王文正,戴方平,陈玉林,葛绳德严重大面积烧伤创面愈合的进程与机体的免疫状态有关。而表皮郎格罕细胞(Langerhan’scell,LC)是一种在皮肤分布
在马克思恩格斯的文艺思想中,文艺价值观是其重要的内容之一。以往的马列文论研究对马、恩文艺价值观的阐发,往往只限于他们关于文艺的社会认识和鼓动作用的几段常见的论述,
目的浅谈经导管栓塞治疗急性消化道出血临床研究。方法随机选取2014年4月至2016年4月这两年间我院收治的78例急性消化道出血患者为临床研究的核心对象,对所有患者均应用经导
我们采用噻唑蓝(MTT)比色法和小鼠腹腔巨噬细胞吞噬鸡红细胞实验观察了鹭鸶咯口服液对小鼠巨噬细胞的活化作用和吞噬功能的影响。结果表明,在8%(g/100ml)和16%两个药物浓度,该药物对小鼠巨噬细胞均
结肠小袋纤毛虫苏木素染色法的改进南通医学院寄生虫学教研室南通226001方政,徐亚雄结肠小袋纤毛虫的染色方法通常是采用苏木素染色法和三色染色法,但集出来的滋养体内的小核不易见到
一、什么是黄疸? 黄疸是临床上比较常见的症状和体征,它本身并不是一种疾病,可由许多疾病引起。 黄疸是由血浆胆红素浓度增高所致的巩膜、皮肤、粘膜、大部分内脏器官和组
TNT是存在于肌肉组织的一种调节蛋白,具有结合原肌球蛋白的功能。心肌TNT的表达特异,因此,骨骼肌和心肌TNT异构体蛋白结构差异显著,用免疫学方法不难将心肌与骨骼肌的TNT分开,TNT
目的:探讨耐多药结核病不同诊疗方案的疗效。方法:31例耐多药结核病患者作为观察组,另31例耐多药结核病患者作为参考组,两组患者分别给予不同的诊疗方案,对比两组患者临床治
语气的翻译在文学翻译中是十分重要的。到位传神的语气翻译不仅使得译文意义表达更加准确,还能在译文中完美再现英语原文的韵味。本文通过文学作品中影响人物语言表达因素的