大学翻译教学创新模式的建构

来源 :中国电力教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:waterxiang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
依据教育部《大学英语课程教学要求》,基于汉英平行语料库,逐步实施教学大纲的步骤,使学生对翻译教学产生兴趣,并利用语料库平台实现预定的教学目标。通过语料库示例,较为详细地讲解了大学翻译教学创新模式的具体构建步骤。 According to the “Department of College English Teaching Requirements” of the Ministry of Education, based on the Chinese-English parallel corpora, the steps of the syllabus are gradually implemented to enable students to become interested in translation teaching and to use the corpus platform to achieve the intended teaching goals. Through corpus examples, the detailed construction steps of the university’s translation teaching innovation mode are explained in more detail.
其他文献
本文针对我国稀土湿法车间生产废水的处理情况,对"膜法集成技术"浓缩处理稀土湿法车间生产废水,使有用资源回收利用进行叙述,实现洁净生产,达到消除污染,保护环境的目的.
大学生“村官”政策在全国推广,以广东省江门市为例进行实地调研。2009年以来,该政策在江门市得到迅速发展,并形成了“江门模式”。通过采访、问卷调查等方式,了解当地大学生
汉字属于众多语言符号中最难学习的符号之一,它以其独特且优美的形象激发人们的学习兴趣,但又因其复杂难记而让人望而却步.因此,汉字教学在对外汉语教学中是一个重点也是难点
听力能力的培养和提高是外语教学的目的之一,本文从剖析目前大学英语听力课堂教学存在的问题入手,提出了提高学生听力的策略,从而更好地达到跨文化交流的需求。 The cultiva
礼貌是人们在交际活动中为达到交际目的,促成交际顺利进行而采取的一种交际手段.作为一种现象,它具有社会普遍性.由于存在医学语境的特殊性,医学话语交际中的礼貌也具有其特
随着文化交流的加深,译文读者越来越容易接受异于本国文化的东西,使得译文能够保留语言和文化上的一些差异。翻译又是为读者服务的,译者在翻译的过程中必然要考虑译作能不能
英语专业学生的习作技能的培养主要依靠英语写作课程;高校英语写作课教学需要坚持以理论知识为指导;注重培养实践能力;优化英语语言输入;激发学生的非智力因素。 The cultiv
2010年上海世博会会徽是这届世博会的符号之一,传递着世博会的理念,在跨文化交流中发挥着重要作用。本文从符号学入手,试分析其能指和所指,并从符号解码的角度,发现其中的中
本文就网络环境下开展历史创新教学的可能性与必要性作了简要分析,并以具体案例探讨了网络环境下的历史创新教学的模式及要素把握.
高中英语课堂往往在注重阅读能力的培养的同时却忽略了词汇教学的有效性。词汇教学常常是孤立的,这正是许多教师困惑为什么花了大力气教阅读,却不见学生能力的提高。本文就此