吉尔模式指导下的涉外案件审讯口译策略

来源 :英语广场:学术研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cxdong54321
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
涉外案件审讯中,部分嫌疑人来自非英语母语国家,交流时口音较重,用词不一定贴切,语法也不一定正确。因此审讯口译对译员的最大的挑战不在于记忆或产出,而在于听辨、分析与理解。吉尔模式能够指导译员深入认识口译过程,合理分配精力,从而更加准确理解原语意义并提高口译质量。
其他文献
死亡标准问题是生命伦理学研究的一个重要课题,根据中国国情,以立法的形式确定死亡标准势在必行,它将对医疗实践具有重大的指导意义.
在世界范围内,"五段式作文"在实际的英语写作教学课程中被普遍使用。但几十年来,二语写作教师和研究者对它一直持有很多质疑,同时也在不断反思。而在中国,相关教师和学者对五
中日对"白色"的心理反应有一定的差异。中国人对白色的心理反应具有复杂性,而日本人则对白色多表现为正向的心理反应。受原始自然崇拜的影响,中日两国人都对白色表现出了积极
中国饮食文化博大精深,美食名称多种多样,有的以食材命名,有的以烹调方法为名。中华美食名称的丰富性给饮食文化的翻译带来了诸多问题,如翻译方法不科学、翻译用词不明确以及