论文部分内容阅读
户口,是与中国人的社会生活息息相关的特殊证件。在农村与城市之间、小城市与大城市之间,户口犹如一道无形的屏障,一般人很难逾越。那些住在城里而又没有城市户口的人被称为“黑人”而受到歧视。面对飞速前进的城市化、现代化的快车,人们不得不对户口的继续存在提出疑问。“我受尽了两地分居的痛苦!”陈老师捧着北京的来信禁不住哭了。这是一封来自北京某部委人事司的“调令”。调令说,根据工作需要,同意调陈荣同志来京工作。据陈老师介绍,她与夫君是大学的同学,毕业后二人被分配到四川省一个城市中学里教书。三年后丈夫到北京读研究生,毕业时留在了北京。但由于户
Account, is closely related to the Chinese people’s social life and special documents. Between rural areas and cities, between small cities and big cities, hukou is like an invisible barrier, and most people find it hard to surpass them. Those living in the city without a city hukou are called “blacks” and subjected to discrimination. Faced with the rapid urbanization and modernization of the fast train, people have to question the continued existence of the account. “I have been suffering from the separation of the two places!” Chen holding a letter from Beijing can not help crying. This is a “transfer order” from the personnel department of a ministry in Beijing. It said: According to the work needs, it is agreed to transfer Comrade Chen Rong to work in Beijing. According to Chen introduction, she and her husband are college students, after graduation, two were assigned to teach in a city in Sichuan Province middle school. After three years, her husband went to Beijing to study for a graduate student and stayed in Beijing after graduation. But due to households