论文部分内容阅读
在中华武术史上,自古就有“北崇少林,南尊武当”的传统。确实,千年以来,中国400多种民间拳种大浪淘沙,流传下来仅仅几种。尤其是武当武术,因为扎根于中国传统文化和道教文化,所以枝繁叶茂,从而成为中华大地上一朵奇葩,并随着当今世界的发展潮流,又成为世界人民共同崇尚的养生之术。
In the history of martial arts in China, since ancient times, there have been “the tradition of Shaolin in the North and Wudang in the South”. Indeed, since the millennium, there are only over 400 popular Chinese boxing ebb and waves circulating in China. In particular, Wudang martial arts are rooted in traditional Chinese culture and Taoist culture, so they flourish and become a wonderful flower on the vast land of China. With the trend of development in the world today, they have also become the technique of common life advocated by the people of the world.