红枣蜂蜜保健酒制备条件的研究

来源 :中国酿造 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bbboy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
采用浸提调配法和纯粮酿造法制备红枣蜂蜜保健酒,对2种工艺进行研究,得到红枣最适热烫时间5min,发酵前糖度10%~15%,红枣取汁时红枣果肉与水的质量比为1:8,采用南阳酵母作为发酵菌株,接种量为3%~5%,发酵6d,可获得高质量的红枣蜂蜜保健酒。
其他文献
<正>师:大家坐到盐城中学的课堂上已经24天了,对中考仍然记忆犹新吧?中考既是一次无情的分别,也是一次残酷的分流。很多同学没有你们幸运——实现"盐中梦"。为此,我再次祝贺
我们国家有文字记载的三千多年的文明都浓缩在了这些古诗文当中,其中不论是做人还是做事、学习还是成长的道理都比比皆是,而且体现在文字中都是提炼的精华,不仅读来朗朗上口,
运用可视化与类型化分析等研究方法对72份社保费行政裁判文书进行解读可以发现:社保费征管争议中牵涉缴费人、税务机关、社保经办机构等多方主体,但现行立法对各主体的权责定
质化研究作为国内应用语言学领域刚刚兴起的一种研究模式,研究者对其定义、标准等诸多方面仍存在着一些争议,一些研究者(尤其是新手研究者)对其报告撰写规范了解亦不够深入。
在对赵树岭滑坡地质环境及变形破坏现状进行分析评价的基础上,对古滑坡在三峡水库蓄水后的稳定性进行了评价。结合稳定性评价结果,采用物元模型对研究区进行了建筑场地适宜性
通过探讨传统译论下译者的隐身以及文化转向后译者的显形与操纵,揭示出随着翻译研究中译者角色由幕后到台前的演变,译者地位提升,译文质量同步提高。
<正>2019年1月,国务院办公厅印发《国家组织药品集中采购和使用试点方案》,对4个直辖市和7个副省级城市的药品招标采购工作做出新的部署。全国性的药品集中采购试点究竟能在
<正>1.引言国际范围内的口译研究发轫于二十世纪五十年代。之后的数十年间,随着口译职业的发展和翻译学科的建立,口译研究也呈现前所未有的兴盛,越来越多的研究者把目光投向
《国富论》的书名原译为"国民财富的性质和原因的研究"。谢祖钧先生在其复译中提出不同意见,主张将"国民财富"改译为"国家财富"。然而同原译相比,改译不仅同样无法完美地涵盖