论文部分内容阅读
波斯伊儿汗国宰相、史学家拉施特在其波斯语历史巨著《史集》中常常用一些蒙语名词或术语,书中至少用了20000个蒙古语和突厥语词汇,由于这些词有许多各种不同的读法,使得一些学者在解释这些词时,常常碰到困难,斡脱古-孛斡勒-词也不例外。《史集》中拉施特用斡脱古-孛斡勒来表示在成吉思汗统治时期蒙古社会中的一个特殊的仆役集团,此术语在书中至少出现了五次,现已发现了它的另外两种读音。
The Persian Ismail Khanate prime minister, historian Rasth often used some Mongolian nouns or terms in his historical Persian book “History”, using at least 20,000 Mongolian and Turkic terms, since these words have Many different readings have led some scholars to encounter difficulties in interpreting these words. The word “Beguerreau” is no exception. Rashid, in Shih-ch’i, refers to a particular group of ministers in Mongolian society during the reign of Genghis Khan, using the terms of the Kozhiku-Behlux to present the term at least five times in the book and has now found its addition Two kinds of pronunciation.