浅谈藏文计算机名词术语翻译

来源 :西藏大学学报(自然科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:ztldkd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译在民族文化发展过程中发挥着重要的作用,尤其是在信息化快速发展的今天。计算机名词术语的翻译在藏文软件的研究、开发及其推广过程中,对今后应用所起的影响作用是不可忽视的。文章从藏文信息化进程中遇到的实际问题,对藏文计算机名词术语的翻译进行了探讨。
其他文献
在莆田,流传着“雨下东西乡、水淹南北洋”的民谣。木兰溪发源于福建戴云山脉,一路东流入海,哺育着莆田大地。自古以来,因东邻大海,地势低洼,凡涨大潮时,海水回头倒灌,盐碱灼地。木兰溪夹山而出,绕谷而行,弯多且急,河道狭窄,下游安全泄洪量仅为每秒1000立方米以内。正是由于木兰溪上游河床狭窄,水流湍急,下游低洼平坦,河段弯多,行洪能力差,因此在此区域洪、涝、潮灾害时有发生。水患频仍:肆虐洪水伤民生  因
期刊
1998年3月~1999年5月,笔者采用液氮冷冻联合白介素2(IL-2)治疗斑秃取得较好临床效果,现报告如下。1 临床资料1.l 一般资料 65例均为我院皮肤性病科门诊患者,男38例,女27例,年龄18~58岁;平均35.6岁;病程7d~5年。将65例患者随机分