英语惯用语的理解与汉译

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:foxbill_csdn
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语惯用语的理解与汉译刘学明英语有很多惯用法。翻译时,如果对其望文生义,难免差之毫厘,谬以千里。下面拟从十个方面谈谈英语惯用语的理解和汉译。一、有些动词的及物与不及物用法的意义大相径庭英语中有些动词既可用作及物动词又可用作不及物动词,但其意义大相径庭... Understanding and Translation of English Idioms Liu Xueming English has many idioms. When translating, if it is literate, it will inevitably be a hundred percent difference. The following is intended to talk about ten aspects of English idioms understanding and translation. First, the meaning of transitive and transitive uses of some verbs is quite different. Some English verbs can be used both as transitive verbs, but their meaning is very different ...
其他文献
1会计数据综合利用的途径计算机在会计工作中的引入,大大加深与拓宽了会计数据的利用深度和广度,减轻了会计人员的核算工作量,从而为会计数据的综合利用提供了技术手段的保证
写字楼里的白领,每天忙得抬不起头来,其实做几个小动作一样可以让你健好身。 White-collar office workers, daily lifting too busy to read, in fact, do a few tricks li
韩国的联赛与中国的联赛相比有很多不同之处。最主要的一点是韩国按照企业来设置队伍,而不像中国以地方的形式。韩国联赛对局全部采用快棋, 用时是3次40秒。这完全是为了满足
本文提出计算阳离子折射度的经验公式,并与鲍林的43个阳离子折射度数值进行比较,两者符合得较好。结果表明用参数  来标度阳离子折射度是可行的. This paper presents an empir
选用Zr(Hf)-5-Br-PADAP-OP体系进行Zr和Hf的高灵敏显色反应,确定了测定的最佳条件,摩尔吸光系数分别为服从比尔定律。采用CPA矩阵法,在Zr与Hf不分离条件下同时测定,进行了测
第七届“韩素音青年翻译奖“参赛原文Why Measure Life in Heartbeats?共658字,分成八小段,刊出来不足一页纸,结构也并不很复杂,读起来大体意思不难理解,给人的感觉是文字地
现在无论您所处的教学实际情形如何,交际语言教学法已成为英语教学中占主导地位的理论模式。不少人曾试图对交际法作一全面评定,并澄清它的主要特征(例如 Rich-ards and Rod
由我校会计学院院长魏亚平教授承担的天津市人文社会科学研究项目“资本市场与会计信息披露问题的研究”于 2 0 0 3年 5月 2 6日通过了市教委验收 .  本课题从资本市场的特
研究了氨基分别为1′-四氢吡咯,1′-六氢吡啶和4′-吗啉的1-苯基-3-氨基-2-丁烯-1-酮的晶体结构.它们的构型、构象均为trans,S-cis.由于共轭体系的扩展,这些烯氨酮的氮原子都
大型高清晰数字电视纪录片《茶马古道》的推出,为这一课题交上了一份令人振奋的答卷。纪录片《茶马古道》荣获了2006年中、日、韩三国电视论坛最佳纪录片奖。 The launch of