论文部分内容阅读
今夜月圆人无眠,皎皎月华衬得夜色摇曳。黑暗中,我举起茶杯,邀清风同饮,一个人仰望九天银河,不为它的宁静华美,只为黑夜下独有的这份恬淡心境。遥想传说中四季如春的天国,千年如一日都是桃红柳绿,只为取悦众神而争相怒放,这喧闹的虚幻远不如“一枝寒梅独自开”来得轻松飘逸。一花一世界,一木一乾坤,谁又能忽视在孤独中孕育出的极致美丽,而不去欣赏它的迷人风采呢?古有诗人屈原作出千古绝唱《天问》,今日我也想效仿古人写下“孤独三问”。
Tonight no one sleeps, Yuan Yuehua lining the night swaying. In the darkness, I lifted my teacup and invited the breeze to drink. One looked up at the Milky Way of the nine days, not for its serenity and beauty, but for the solemn mood under the darkness. Rethinking the legendary four-season heaven, the thousand-year-old day is pink and green, just to please the crowds in full bloom, this noisy illusion is far better than ”a branch of cold plum alone open” is easy and elegant. One flower and one world, one wood and one universe, who can ignore the utmost beauty bred in loneliness, and not appreciate its charming style? The ancient poet Qu Yuan made a eternal singer “Heavenly Question” and today I also want to imitate The ancients wrote “Lonely three questions”.