论文部分内容阅读
实行农村税费改革,是党中央、国务院作出的一项重大决策。今年3月,中共中央、国务院下发了《关于进行农村税费改革试点工作的通知》(中发[2000]7号、以下简称《通知》),对全国农村税费改革试点工作进行了部署,并决定在安徽省进行农村税费改革试点,其他省、自治区、直辖市可根据实际情况选择少数市县试点。今年11月,国务院农村税费改革工作小组召开了第二次全国农村税费改革工作座谈会,认真贯彻党中央、国务院关于加快农村税费改革的指示精神,总结试点工作经验,研究完善农村税费改革的有关政策。会议要求,从2001年起有条件的省份,要以省为单位全面推开;条件暂不具备的,也要扩大试点范围,加快农村税费改革步伐。
The implementation of rural tax reform is a major policy decision made by the Central Party Committee and the State Council. In March this year, the Central Committee of the Communist Party of China and the State Council issued the Circular on Pilot Reform of Rural Taxes and Fees (Zhong Fa [2000] No. 7, hereinafter referred to as the “Circular”), and conducted pilot work on the reform of rural taxes and fees nationwide , And decided to conduct a pilot reform of rural taxes and fees in Anhui Province. Other provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government may choose a few pilot cities and counties according to actual conditions. In November this year, the State Council’s Working Group on Reforming Rural Tariffs and Hearing convened the second national seminar on rural tax and fee reform. We conscientiously implemented the directives of the CPC Central Committee and the State Council on accelerating the reform of rural taxes and fees, summarized the pilot work experience, studied and improved the rural tax Fiscal reform related policies. The meeting called for provinces that have conditions since 2001 to launch in a comprehensive manner with the province as a starting point. If conditions do not exist at the same time, the scope of the pilot projects should also be expanded to speed up the reform of taxes and fees in rural areas.