论文部分内容阅读
鸡臀尖,又叫鸡尖、鸡尾,俗称鸡屁股,许多有关食品卫生的书籍都提及它不能吃,中国食品出版社出版的《食品中的为什么》第56页,《鸡臀尖不能食用》一文是这样说的“鸡屁股,是指位于鸡肛门上方的那块肥厚的肉块,也叫‘鸡翘’、‘鸡尖’。鸡屁股是淋巴最集中的地方,也是贮存病菌、病毒和致癌物质的大仓库。淋巴中的巨噬细胞,具有很强的吞噬病菌、病毒等有害物质的能力。对于许多致癌物质,如3、4苯丙芘等,巨噬细胞也只能吞食,贮存于囊内,不能将其分解。时间一长,鸡屁股自然而然就成了贮藏病毒致癌物质的大仓库,而且只贮不出。人若常吃鸡屁股,就容易被病毒
Chicken hip tip, also known as chicken tip, chicken tail, commonly known as chicken buttocks, many books on food hygiene are mentioned that it can not eat, China Food Press published “why in the food” Page 56, “chicken hip tip can not eat The article says ”chicken buttocks," refers to the piece of fat meat located above the chicken anus, also known as ’chicken,’ ’chicken tip’. Chicken ass is the most concentrated lymph nodes, but also storage of germs, viruses And macromolecular carcinogens. Lymph macrophages, with strong ability to phagocytize bacteria, viruses and other harmful substances.For many carcinogens, such as 3,4-benzopyrene and so on, macrophages can only be swallowed and stored in Capsule, can not be broken down.Once over time, chicken buttocks naturally become a repository of storage of the virus carcinogen, but only can not be stored.If people often eat chicken buttocks, it is easy to be virus