鸡臀尖是可以吃的

来源 :中国食品 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hnbc2008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
鸡臀尖,又叫鸡尖、鸡尾,俗称鸡屁股,许多有关食品卫生的书籍都提及它不能吃,中国食品出版社出版的《食品中的为什么》第56页,《鸡臀尖不能食用》一文是这样说的“鸡屁股,是指位于鸡肛门上方的那块肥厚的肉块,也叫‘鸡翘’、‘鸡尖’。鸡屁股是淋巴最集中的地方,也是贮存病菌、病毒和致癌物质的大仓库。淋巴中的巨噬细胞,具有很强的吞噬病菌、病毒等有害物质的能力。对于许多致癌物质,如3、4苯丙芘等,巨噬细胞也只能吞食,贮存于囊内,不能将其分解。时间一长,鸡屁股自然而然就成了贮藏病毒致癌物质的大仓库,而且只贮不出。人若常吃鸡屁股,就容易被病毒 Chicken hip tip, also known as chicken tip, chicken tail, commonly known as chicken buttocks, many books on food hygiene are mentioned that it can not eat, China Food Press published “why in the food” Page 56, “chicken hip tip can not eat The article says ”chicken buttocks," refers to the piece of fat meat located above the chicken anus, also known as ’chicken,’ ’chicken tip’. Chicken ass is the most concentrated lymph nodes, but also storage of germs, viruses And macromolecular carcinogens. Lymph macrophages, with strong ability to phagocytize bacteria, viruses and other harmful substances.For many carcinogens, such as 3,4-benzopyrene and so on, macrophages can only be swallowed and stored in Capsule, can not be broken down.Once over time, chicken buttocks naturally become a repository of storage of the virus carcinogen, but only can not be stored.If people often eat chicken buttocks, it is easy to be virus
其他文献
主题阅读是指在某一主题的引领下,将契合主题的相关作品关联在一起,从而组成一个开放性的阅读视域,这有利于学生在关联阅读中深刻理解作品内涵,以及让学生在深入探究中巩固知
随着经济社会的发展,青壮年劳动力大量外出务工,在这个过程中,逐渐形成了一个特殊的群体——留守儿童,他们是我国经济快速发展,城乡二元体系松动所产生的“制度性特殊群体”。根据《中国2010年第六次人口普查资料》统计,全国有农村留守儿童6102.55万,占农村儿童的37.7%,占全国儿童的21.88%。近年来,留守儿童问题引起了政府和全社会的关注,相关研究逐年增多,但从目前社会现状看留守儿童的境况不容乐
越来越多的研究表明,家用电器产生的电磁波对孕妇是一种无形的污染。曾有媒体报道,国内某地一位在孕期内经常使用电热毯的青年女教师产下一畸形男婴。电磁波辐射是造成孕妇流
盘点2008年的金融危机,寒潮依然未退,房市低迷,股市不振,可生活依然得继续。就在这样的大环境面前,却使得中小投资市场显得异常夺目耀眼。餐饮小吃的投资项目,依然是众多投资
素质教育是培养人才的基础,也是促进学生全面发展的必备要素。正所谓“少年强则国强”,在素质教育中,德育教育工作是其重要内容和组成部分,重视在小学语文教学课程中渗透和融