中学生翻译家:妈妈是我最大的竞争对手

来源 :分忧 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gui_123456
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读

跟着路牌学英语


  今年15岁的苏汉廷家住广州市番禺区,是广东仲元中学高二的一名学生。在学校,同学们遇到英语方面的问题只要请教他,他总能给出答案。而他之所以有今天的成就,跟妈妈赵玲有莫大的关系。
  45岁的赵玲是广州某公司高管,虽然工作繁忙,但对儿子的教育,一刻也不放松。只要有空,她就会带着孩子出去逛逛,让儿子多接触外面的世界。广州街面上有不少路牌都是双语提示,母子俩经常在大街小巷寻找有英语标识的路牌,看谁找得多。通过和妈妈的竞争,苏汉廷爱上了英语。
  一次,苏汉廷刚学会“银行”两个汉字,但英语怎么说他却不知道。在楼下散步时,母子俩遇到了一位美国人,赵玲鼓励儿子:“你去问问那位叔叔,他肯定知道。”苏汉廷鼓起勇气过去询问,对方亲切地蹲下身子,不仅告诉了他“银行”的英语译法,还顺带说明了银行是存钱的地方。
  在妈妈的引导下,苏汉廷在上学前便记住了不少英语单词。上学后,为了把儿子从繁重的学习负担中解脱出来,赵玲经常陪他看英语电影。两人从动画片开始看起,虽然纯英文的字幕让苏汉廷看起来有些吃力,但搞笑的画面依然让他乐不可支。看得多了,渐渐就能听懂一些对话。有时候,他会故意考验妈妈:“刚才那句台词什么意思?”赵玲故意装作不知道,让儿子给她当老师。而能给妈妈当老师,一度让苏汉廷特别自豪。
  每次看完电影,母子俩都要用英语探讨一番。一开始,苏汉廷常常处于下风。为了赢妈妈,他私下里看了很多英语影评,记下了不少词汇。很快,母子俩便能打成平手,到最后,苏汉廷赢的机会多于妈妈,赵玲也乐意当个输家。

快乐是人生最好的学校


  2014年初,初三期中考试之前,苏汉廷班上一位同学的亲戚从美国给他买来一本英文原版的《亚瑟王和他的骑士们》。这本书是美国著名插画家、作家霍华德·派尔于1903年出版的《亚瑟王》四部曲中的第一部,余下的三部分别是《圆桌高手传》《兰斯洛特骑士和他的同伴》《圣杯的故事与亚瑟王之死》。这部作品详细描写了亚瑟王从出生到登基、娶妻的冒险过程,由于篇幅较长,存在大量的缩写版及改编作品,国内当时还没有完整版的译本。
  由于这本书使用的语言为美式英文,许多语法都与学到的不同,这位同学虽然边看边查字典,却还是有很多不明白的地方。他频繁地向苏汉廷求助,问到后来自己都不好意思起来。
  为了帮助同学,苏汉廷决定把这本书全部翻译过来,让他照着译文看。赵玲很支持儿子的这个决定。白天在学校里,苏汉廷全神贯注地学习,课间十分钟的休息时间他也不浪费,拿出书来翻译几句。晚上回到家,完成一天的作业之后,他才能抽出一点时间翻译。每天苏汉廷房间里的灯都亮到很晚,赵玲偶尔给他送一点饮料和水果,都看到他捧着书专注翻译的样子。
  在翻译的过程中,苏汉廷时常和妈妈讨论。每次翻译完一个章节,苏汉廷都会请妈妈第一个阅读,看看有没有不准确的地方。赵玲发现,儿子的翻译不仅贴近原文的本意,而且读起来非常连贯,丝毫不觉得生硬拗口,整体翻译得非常专业。
  花了两个月的时间,第一版8万字的译稿终于完成。然而因为电脑故障,第一份译稿全部丢失了。儿子的辛苦打了水漂,赵玲比谁都要心疼。苏汉廷却反过来安慰妈妈:“翻译的过程让我感到满足和开心,这就够了。再说第一版还有很多生涩的地方,我不是很满意,第二次翻译就当是做调整了。”


  苏汉廷重新对这本书做了翻译和校对,这一次的翻译比第一次熟练了许多,苏汉廷却更加谨慎认真,并且对部分汉语文法和典故引用重新做了调整。三个月之后,第二版的译文出炉,赵玲读后觉得果然比第一次又成熟了许多,同学也十分感动,一再道谢。

第一个翻译出世界名著的中学生


  赵玲了解到当时《亚瑟王和他的骑士们》还没有完整的中文译本,于是把儿子的译稿寄到了凤凰出版传媒集团北京出版中心。在得知这部译文是出自一个15岁的少年之手时,出版社十分惊讶,特别邀请了专家对苏汉廷的译文进行了审定。中央民族大学翻译学教授何克勇说,苏汉廷的翻译语言优美,文笔流畅:“不像初试牛刀的样子,倒像在译海里浸泡已久。”
  更难得的是,苏汉廷作为一个15岁的少年,对一部作品的理解、感悟也与成年人不同。以一个孩子的视角来诠释作品,更符合青少年的阅读习惯和理解能力。凤凰出版传媒集团北京出版中心在经过认真分析考虑之后,决定出版苏汉廷的译本,并且决定以这本书为基础,策划出版《小小翻译家译丛》系列,旨在发掘和鼓励有志少年,用孩子的眼光和视角来诠释世界文学名著,苏汉廷被选择成为译丛系列的小小翻译家,出版社希望与他进行长期合作。
  赵玲激动地把这个消息告诉了儿子,苏汉廷十分开心。中考时,苏汉廷不负众望考入了省重点中学广东仲元中学。为了奖励儿子,赵玲带着他来到了凤凰出版传媒集团北京出版中心,让儿子和出版社的老师们交流,出版社又委托苏汉廷翻译了第二套作品《树屋》系列。
  苏汉廷的学校安排了一次暑期旅行,希望带着同学们到国外玩一圈。就在即将出发的前几天,赵玲从朋友那里听说,四川藏区有一所色乌绒小学缺英语老师,希望有老师去支教,儿子很符合招募的条件。赵玲陷入了矛盾中,去四川藏区支教显然不如出国旅游更轻松舒适,但却可以让儿子的假期更有意义。赵玲决定尊重儿子的意见,让他自己选择。
  赵玲把这个消息告诉了儿子,并对他说:“你可以和同学们一起出国旅游,也可以去四川支教,或者有其他安排,无论你做哪种选择,妈妈都支持你。”苏汉廷毫不犹豫地说:“妈妈,我要去四川,我在英语里感受到了很多乐趣,我想把这种快乐传递给大家。”
  赵玲马上联系了色乌绒小学的负责人,并帮儿子买了机票。苏汉廷收拾了几件简单的行李,带上要翻译的《树屋》原著,从北京直接去了四川省甘孜州康定县贡嘎山乡色乌绒村。
  在色乌绒小学,苏汉廷被安排教一到三年级的孩子学英语。学校的负责人告诉赵玲,苏汉廷白天在山下的小学教书,晚上则要住在山上的寺庙里,每天都要来回爬山。每节课他都上得很认真,用心备课,还要抽出时间翻译,每天都忙到深夜。学校里没有汉餐,苏汉廷就跟着孩子们一起吃藏族的食物,但这些生活上的困难,他从来没有抱怨过。
  半个月后,学校放暑假了,苏汉廷回到了广州。回来之后,苏汉廷对妈妈说:“妈妈,那些孩子的心灵比星空还要美,原来把自己会的东西教给别人,是如此快乐。”
  2015年11月15日,由苏汉廷翻译,江苏凤凰少儿出版社发行出版的《亚瑟王和他的骑士们》中文译本新书发布会在京举行。苏汉廷成为了中国第一个翻译出世界名著的中学生。在发布会的最后,苏汉廷还向色乌绒小学捐赠了一些图书,希望那里的孩子可以继续学习英语。
  2016年,苏汉廷的第二部译作《追寻魔磁谷》系列(共3册)也即将出版。赵玲说,下一步儿子打算完成《亚瑟王》四部曲的全部翻译,一旦完成,这将是国内第一部完整的《亚瑟王》四部曲中文译本。对于儿子的成绩,赵玲则说:“我对儿子没什么要求,他开心就好,人生的路很长,能做自己爱做的事,才不会觉得枯燥,而我要做的,就是在他需要时给他一些鼓励和掌声。”
  (文中赵玲为化名 。未经作者同意,本文禁止转载。) 责编/昕莉
其他文献
围城鏖战,女儿玩失踪  今年37岁的高江南是沈阳铁西新区一家设备制造公司的营销部经理。高江南出身农家,早年从东北大学毕业后,应聘进了现在任职的这家公司,三十出头便成了高级白领。高江南的妻子叫吴淑艳,比他小两岁,是沈阳本地人,原来在本市一家商贸公司当文员。可自从2011年公司解体后,没了工作后的她性情也变坏了,天天沉溺在麻将桌上,夫妻之间的亲密一去不返。  他们的女儿高莎莎生于2005年6月26日,
期刊
1、分居期间,丈夫借的债算共同债务吗?  问:我和丈夫自2013年起开始分居生活,互不履行夫妻权利义务,彼此也无经济来往。丈夫在2014年3月10日向其他人借了15万元钱,我并不知情。借款到期后,丈夫迟迟推脱不还,这笔钱算“夫妻共同债务”吗?需要我偿还吗?  答:你丈夫向人借款虽然发生在夫妻关系存续期间,但你们已处于分居状态,双方互不履行夫妻权利义务,彼此无经济来往,你對该笔借款并不知情,没有享受
期刊
[案情]冯兰称自己与被告人冯洁的父亲冯强系父子关系,冯强去世,自己有权继承其一部分财产,但被告冯洁不同意,双方对簿公堂。冯兰手中只有一份自己母亲与冯强签订的《抚养协议》,并不能证明自己与冯强系父子关系。经审理,冯兰无权继承冯强的遗产。  原来,冯强去世后,自称是冯强儿子的冯兰向冯洁索要继承财产。冯兰称,冯强当年非婚生下了他,冯强去世,自己作为其亲生儿子,有权继承遗产。冯强去世时留有经济技术开发区某
期刊
浪漫邂逅,这个村干部好有才  武晓芳是山西太谷县人,1979年出生在一个教师家庭。在外人看来,这是个挺能“折腾”的女孩——大学毕业后进入山西一家银行工作,之后辞职到上海读起了研究生,2006年取得硕士学位后,在上海一所高校旅游管理系任讲师的她,如果能就此在上海安定下来,必有一个明媚的前程。但她偏不。  数年的城市生活,令武晓芳感到枯燥乏味。钟情大自然的她,开始背上行囊,把假期交给山野:四川、西藏、
期刊
写在前面:  《穷爸爸、富爸爸》一书里有句话:“所谓成功,就是有时间照顾自己的小孩。” 然而调查却显示,50%的爸爸每周陪伴孩子的时间平均不足5小时,每天跟孩子有效沟通的时间不超过6分钟!心理学研究表明:学龄前、童年期、青春期,孩子成长在不同阶段需要不同的沟通与陪伴,父亲母亲都不能缺位。否则,不利于孩子人格的形成与完善。  2014年,中国妇女发展基金会、中国“幸福家庭”系列活动组委会主办的“好爸
期刊
这世间有多少玩笑,不含一丝真心  2013年深秋,姜楠在医院重逢陆暖,她穿得有些狼狈,顶着一头邋遢卷发。  姜楠问她:“你这是刚被人揍过吗?”更让姜楠沮丧的是,陆暖没有认出他,迷茫地瞅了他许久:“不好意思,你谁啊?”  仅这一句话,就把故人重逢本该有的浪漫气氛给冲散了,取而代之的是姜楠不可置信的眼神:“你不认识我?”  陆暖眨巴着眼睛说:“等我进去看完眼科再说,我现在看不见你。”说完她头也不回地往
期刊
中国杂技王子邂逅俄罗斯芭蕾公主  今年26岁的唐琮洋是成都人,12岁就开始学习杂技表演艺术,先是在成都市杂技团工作,2011年又应邀来到位于北京的中国杂技团,年纪轻轻就在圈子里小有名气。  2012年初,唐琮洋与西班牙著名的格拉纳达剧团签订了为期一年的杂技演出合同。在一次演出中,一位美丽的俄罗斯舞蹈演员引起了他的注意。只见这位金发女孩身材高挑匀称,皮肤白皙,一双明亮的大眼睛格外动人,就像刚从童话里
期刊
同是情海沦落人  林京南来找我帮个忙,还说,这个忙只有我能帮他。他说:“这不公司要组织年会嘛,我既不会唱歌又不会跳舞,好赖身材还是蛮不错的。现在壁咚很流行,所以,想找个女孩跟我配合表演一下壁咚”。  其实,我和他一点都不熟。我在财务部,他在市场部。工作上鲜有往来,偶尔碰面也只是点下头。  他让我帮忙的理由是,他的前女友何欢劈腿了我的前男友钱昊。虽然我跟他解释了,钱昊算不上我的前男友。我们只是为了给
期刊
(1)  筱雅正忙着,闺蜜过来拍拍她的肩膀,表情古怪地说:“还记得去年我给你介绍的那傻小子吗?”筱雅一愣,咬牙切齿地说:“记忆尤深,怎么啦?”闺蜜放低声音:“他现在想追回你!”“啥,他想追回我?”筱雅声音不由得提高了八度。闺蜜竖起食指“嘘嘘”,然后说:“他问我,你有没有男朋友,我说没有,他让我问你愿不愿意再交往。”  筱雅一听,火气“蹭蹭蹭”往上冒:“这算什么事,他以为我是什么人,想追就追,想不追
期刊
在新与旧的博弈中,矛盾是不可避免的  林雪和她前婆婆热络的聊天声音从客厅里传来,就算书房的门关着还是能听到,周宇将香烟捻灭,走到客厅:“云姨,时间不早了,我送你去坐车吧。”  林雪眉毛微微蹙紧:“妈回家也是一个人,让她在我这住一晚吧。”言语之间带着点乞求的意味。倒是云姨看出了周宇的心思,轻轻拍了拍林雪的手臂:“没事,孩子,妈下次来看你。”  一口一个妈,周宇听得实在不舒服,表情也更加僵硬。倒不是他
期刊