口译生态系统下的译员交际能力

来源 :复旦外国语言文学论丛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:huangzhongyan22
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译社会学与口译研究的社会学转向都把翻译及其生态系统相联系并以其相互关系为研究对象。本文从翻译社会学及交际的角度分析口译理解认知过程,强调口译交际能力在整个口译生态系统中的作用。口译的本质是促进沟通交流,涉及发言人、听众、主办方和口译员之间的互动。除了语言交际外,口译活动的外部环境,特别是语言外的交流与沟通发挥着重要的交际作用。多渠道的沟通互动构成了口译生态体系。 Both the sociology of translation sociology and the research on interpretation have linked translation with its ecosystem and its interrelationship. This article analyzes the cognitive process of interpreting comprehension from the perspective of translation sociology and communication and emphasizes the role of interpreter communicative competence in the entire interpreting ecosystem. The essence of interpretation is to promote communication and involve the interaction between speakers, listeners, organizers and interpreters. In addition to the language communication, the external environment of interpretation activities, especially the language exchange and communication play an important communicative role. Multi-channel communication and interaction constitute the interpretation of the ecological system.
其他文献
一、课题的引入我校是一农村高中,多年来,生源没有保障。另一方面,由于生源原因引发学生成绩难以提升。我们英语组全体教师通过认真研讨,论证,提出“单元整体七步教学法”的
一、概述焦油塑料油膏(简称油膏)主要是由煤焦油、废塑料、增塑剂等三种材料配制而成的一种止水材料.它具有聚氯乙烯油膏防水性、耐热性、耐寒性以及粘结力强等优点,而且造
1987年6月铁道部西南交通大学高渠清教授作为我国代表之一参加了在挪威奥斯陆举行的国际地下工程学术讨论会,我们从带回的论文集水电部份1、2两册中选出对我国水电工程地下
一、问题的提出在通航或竹木流放的河流上修建永久性拦河闸坝时,根据《水法》第17条规定,建设单位必须同时修建过船过木设施,所需费用由建设单位负担。以上规定在工程实践中
我县某电站有两台SJL_1-2000/35型主变压器.在丰水期两台主变并联运行,如图1所示.图1 电气主结线图由于采用的是同一厂家生产的同型变压器,其短路阻抗相等,故在正常情况下两
1.第二届国际工程材料本构定律、理论和应用学术会议订于1987年1月5日~8日在美国亚利桑那州立大学召开。会议主题是:(1)固体,包括地质材料及金属的力学性质;(2)非连续材料的
江苏省水力发电工程学会仪器仪表专业委员会发起召开的钢弦式仪器技术研讨会于1988年10月8日至10日在南京召开.来自全国水利、水电、建筑、铁道、交通、煤炭、机电和高等院
“一夜暴富”、“合法的暴利”、“工薪族成功的最后一次机会”……在传销公司举办的活动中被有些人肆意鼓吹,一些充斥于书摊的传销书籍也有意加上这些诱人的词句,这的确让
问题二:年调节水库调度问题某灌溉为主的年调节水库,兴利库容为2000万米~3.如简化计,按水文年度将全年分为四个阶段(见表7),在一个阶段内输水洞最大可能放水量为2000万米~3,
(本刊讯)农业部最近在北京召开了全国灌溉管理和排灌机械工作会议。根据中央提出的继续贯彻“调整、巩固、充实、提高”的指示精神,会议讨论了如何进一步加强管理,进行清查